НАЦИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННЫЙ ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКИЙ УЧЕБНЫЙ СЛОВАРЬ ДЛЯ ВЬЕТНАМСКИХ ГРАЖДАН КАК ИНСТРУМЕНТ ОБУЧЕНИЯ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ: К ВОПРОСУ О КОНЦЕПЦИИ СОЗДАНИЯ
Аннотация и ключевые слова
Аннотация (русский):
Национально ориентированное обучение является одним из ведущих направлений в теории и практике обучения русскому языку как средству межкультурной коммуникации. Необходимость подготовки в условиях отсутствия языковой среды специалистов различных областей со знанием русского языка, которым предстоит взаимодействовать с их российскими коллегами и партнёрами в профессиональной и бытовой сферах, ставит задачи разработки эффективных средств обучения русскому языку. Данная статья посвящена рассмотрению концепции создания такого средства обучения — национально ориентированного лингвострановедческого учебного словаря для вьетнамских граждан, изучающих русский язык как средство межкультурной коммуникации — «Россия — Вьетнам: рукопожатие культур». Целью статьи является описание особенностей предлагаемых макрои микроструктуры словаря, рассмотрение стоящих перед ним лингвометодических задач, а также вопросов, связанных с его востребованностью и перспективами использования. Опираясь на анализ полученных в процессе подготовки концепции словаря данных, авторы обосновывают принципы формирования его содержания и структуры: в основе отбора лексики лежат исследова ния в области контрастивной семантики на материале русско-вьетнамских сопоставлений; идеографическая классификация и классификация коммуникативных интенций составляют основу макроструктуры словаря. В статье представлены также предлагаемая авторами классификация речевых интенций, используемая в будущем словаре, и примеры упражнений национально ориентированного типа по формированию кросс-культурной компетенции c его использованием. Научная новизна и практическая значимость представляемого в статье исследования определяются актуальностью и востребованностью разрабатываемого авторским коллективом словаря. Будучи инструментом формирования кросс-культурной компетенции, словарь «Россия — Вьетнам: рукопожатие культур» будет способствовать не только повышению уровня владения русским языком как средством межкультурной коммуникации в процессе его изучения и преподавания, но и дальнейшему укреплению взаимопонимания представителей двух дружественных стран и народов.

Ключевые слова:
национально ориентированный, лингвострановедческий, учебный словарь, концепция, макро- и микроструктура, русский язык
Текст
Текст произведения (PDF): Читать Скачать
Список литературы

1. Азимов Э.Г. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам) [Текст] / Э.Г. Азимов, А.Н. Щукин. - М.: ИКАР, 2009. - 448 с.

2. Аналитическая философия: Избранные тексты [Текст] / сост., вступ. ст. и коммент. А.Ф. Грязнова. - М.: Изд-во МГУ, 1993. - 200 с.

3. Апресян Ю.Д. Принципы системной лексикографии и толковый словарь [Текст] / Ю.Д. Апресян // Поэтика. История литературы. Лингвистика: Сборник статей к 70-летию Вяч. Вс. Иванова. - М.: Изд-во ОГИ, 1999. - С. 634-650.

4. Богуславская В.В. Основы теории и практики обучения языку как средству межкультурной коммуникации с учётом национальной культуры адресата [Текст]: монография / В.В. Богуславская, Е.А. Будник, А.Р. Голубь [и др.]; под ред. А.С. Мамонтова, А.Г. Ратниковой. - М.: РИОР, 2023. 230 с.

5. Быкова О.П. К вопросу о переосмыслении методического содержания обучения РКИ в русскоязычной и иноязычной среде [Текст] / О.П. Быкова, М.А. Мартынова, В.Г. Сиромаха // Научные исследования и разработки. Современная коммуникативистика. - 2023. - № 6. - С. 60-68. - DOI: https://doi.org/10.12737/2587-9103-2023-12-6-60-68

6. Верещагин Е.В. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного [Текст] / Е.В. Верещагин, В.Г. Костомаров. - М.: Изд-во МГУ, 1973. - 232 с.

7. Верещагин Е.В. Лингвострановедческая теория слова [Текст] / Е.В. Верещагин, В.Г. Костомаров. - М.: Русский язык, 1980. - 320 с.

8. Денисова М.А. Народное образование в СССР. Лингвострановедческий словарь [Текст] / М.А. Денисова; под ред. Е.М. Верещагина, В.Г. Костомарова. - М.: Русский язык, 1978. - 277 с.

9. Карасик В.И. О категориях лингвокультурологии [Текст] / В.И. Карасик. - Волгоград: Перемена, 2001. - 12 с.

10. Костомаров В.Г. Методическое руководство для преподавателей русского языка иностранцам [Текст] / В.Г. Костомаров, О.Д. Митрофанова. - М.: Русский язык, 1984. - 157 с.

11. Мамонтов А.С. Лингвокультурные основы обучения языку как средству межкультурной коммуникации [Текст]: учеб. пособие / А.С. Мамонтов. - М.: ФЛИНТА-наука, 2010. 153 с.

12. Мамонтов А.С. Лингвокультурология в аспекте обучения русскому языку как средству межкультурной коммуникации [Текст] / А.С. Мамонтов // Русистика. - 2019. - Т. 17. № 2. - С. 143-156.

13. Мартынова М.А. Роль межкультурной компетенции в процессе обучения иностранному языку [Текст] / М.А. Мартынова // Научные исследования и разработки. Современная коммуникативистика. - 2021. - № 6. - С. 67-70. - DOI: https://doi.org/10.12737/2587-9103-2021-10-6-67-70

14. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка [Текст] / С.И. Ожегов. - М.: А ТЕМП, 2017. - 896 с.

15. Россия. Большой лингвострановедческий словарь [Текст] / Под ред. Ю.Е. Прохорова. - М.: АСТ-ПРЕСС, 2007. - 737 с.

16. Чинь Тхи Ким Нгок. Проблема языка и культуры при изучении иностранных языков [Текст] / Чинь Тхи Ким Нгок. М.: Творчество, 2001. - 385 с.

17. Щенникова Н.В. Межкультурная значимость мирового фонда афоризмов [Текст] / Н.В. Щенникова, Е.Ю. Ожегова // Научные исследования и разработки. Современная коммуникативистика. - 2023. - № 5. - С. 29-35. - DOI: https://doi.org/10.12737/2587-9103-2023-12-5-29-35

18. Martinez A.R., Sanchez V.S., Linares C.F., Cosculluela C.L. Key soft skills in the orientation process and level of employability // Sustainability. 2021. Vol. 13.

Войти или Создать
* Забыли пароль?