Announcement analyzes the textbook of N.M. Dyukanova "English in management" in terms of its relevance and timeliness to address teaching and linguocultural tasks in professional intercultural business communication.
Didactics, English language teaching methodology for Specific Purposes (ESP), teaching students English language undergraduate and intercultural business communication in management.
Дисциплине «Английский язык» как составной части общекультурного компонента образования в современных государственных образовательных стандартах уделяется особое внимание, что отражено в ее статусе как обязательной при подготовке бакалавровнаправления подготовки 080200 «Менеджмент»[1]. В то же время, создание учебных пособий, отвечающих современным требованиям и международным стандартам организации учебного процесса, является одной из актуальных задач лингводидактики[2]. Поэтому можно только приветствовать появление новых современных учебных изданий, служащих этой цели, в частности «Английского языка для менеджеров» Н.М.Дюкановой.
Появлению данной работы предшествовали многочисленные работы автора, посвященные различным аспектам изучения делового английского языка [3-10].
Как следует из названияданного учебного пособия, речь идет об изучении профессионального языка с учетом всех трех направлений деятельности менеджеров, а именно: организационно-управленческого, информационно-аналитического и предпринимательского. Все эти направления представлены в пособии, хотя упор делается на второе (информационно-аналитическое), а точнее, на письменную коммуникацию. Авторский выбор обусловлен тем фактом, что традиционно обучение навыкам письма уходило на второй план в связи с общим дефицитом часов в средних учебных заведениях, с одной стороны, и недооценкой его важности, с другой стороны. Тем не менее, навыки делового письма необходимы не только для сдачи стандартизированных экзаменов (ЕГЭ или Независимого тестирования для поступления в вуз, TOEFL, IELTS, GMATи др.), а и для повседневной рутинной работы любого офисного работника, не говоря о руководителях. Деловое общение рассматривается автором как «коммуникативная, предметно-целевая и по преимуществу профессиональная деятельность в сфере социально-правовых и экономических отношений [11, c. 19]. Такие общеителлектуальные компетенции студента/ менеджеракак логическое мысление, интерпретация, анализ и критическое осмысление ситуации проявляются прежде всего в письме, где они, кроме того, служат юридическидоказательной базой. Этопревращает письменную речь в концептуальный навык, особо востребованный как в академической, так и профессиональной сфере. Формирование этого навыка в родном, а особенно в иностранном языке, требует постоянных усилий со стороны профессорско-преподавательского состава. Впоследствии на работе деловое письмо помогает выпусникам вузов установить и укрепить адекватные отношения между коллегами, руководителями, подчиненными, партнерами и конкурентами и в конечном итоге сделать успешную карьеру.
Корпус текстов в современном деловом дискурсе велик по объему, противоречив и представлен преимущественно на английском языке. Поэтому возникает необходимость в тщательном отборе и адаптации текстовых материалов к потребностям учащихся, достигших разного уровня языковой компетенции (А2, В1, В2).. Автор считает, что навыкам делового дискурса необходимо учиться, реализуя при этом студент-центрированный подход. Поэтому Н.М.Дюканова пытается донести информацию в предельно доступной форме для учащихся. Она сознательно стремится сделать свою книгу максимально “user-friendly”, осуществляя гуманистический подход к студентам при решении своих задач, и тщательно систематизируя материалы.Так, учебное пособие Н.М.Дюкановой содержит большое количество - 53 упражнений, тестов и заданий (по 7-8 на каждый раздел), что способствует эффективному усвоению и закреплению материалов. Их изложение подчинено проверенным методическим принципам «восхождения от простого к сложному», а также освоения иностранного языка «сквозь призму родного», уделяя максимум внимания тем словам и конструкциям, на которые приходится больше всего ошибок учащихся. Н.М.Дюканова последовательно реализует положениеА.М.Шахнаровича: «при организации учебной деятельности и выборе способов обучения полезно обратиться не только к положительному, но и к негативному опыту, чтобы избежать ошибок и неудач [12, с.149]. Именно поэтому она включила в пособие такие приложения, как «Ложные друзься переводчика» и «Слова, которые часто вводят в заблуждение».
Структура книги четкая и понятная: предисловие, основная часть, разделенная на две части, приложения, список библиографии и оглавление.
Первая часть учебного пособия состоит их семи разделов («Функции менеджмента», «Планирование», «Управление предприятием», «Лидерство», «Управление переменами и «Менеджмент внешнеэкономической деятельности»)и посвящена основам англосаксонского менеджмента как практической коммуникационной деятельности по руководству организацией в условиях рыночной экономики. Основные концептуальные компоненты данного раздела представлены тезисно на родном языке, а ключевые термины и стандартные речевые обороты современного английского языка отрабатываются на разнообразных заданиях для аудиторной и самостоятельной работы студентов. Большое внимание уделяется сочитаемости слов, применению аббревиатур и формированию лингвокультурной компетенции учащихся (см. таблицу StyleofManagement, где сравниваются между собой элементы британской, американской и русской бизнес-культуры).
Во второй части книги, состоящей из одиннадцати разделов, раскрывается стилистика написания деловых документов в таких жанрах, как мейл, факс, меморандум, протоколы собраний, отчеты, контракты и различные деловые письма. Структура каждого юнита стереотипна: это краткий комментарий на русском языке по особенностям конкретного документа, пример документа, типичные фразы с переводом на русский язык, упражнения и задания. Материалы, представленные в данном пособии, отвечают принципу программируемого обучения, широко применяемому ведущими авторами, пишущими для издательских домов MacmillanPublishersи PearsonLongman[2].
Новыми для отечественной литературы является включение в книгу таких разделов, как «Предложения», «Банковский клиент», «Полный и краткий отчеты». В последнем разделе ценными представляются подходы к написанию отчетов (хронологический, географический, функциональный и др.), представленные в виде таблицы.
Учебное пособие Н.М.Дюкановой завершают шесть приложений, а именно: «Аббревиатуры», «Лексические различия между британским и американским вариантами английского языка», «Английские имена», «Тенденции на рынке», «Ложные друзья переводчика» и «Слова, которые часто вводят в заблуждение». Как видно из названий, все приложения призваны служить чисто практическим целям, облегчая задачи деловой корреспонденции с учетом лингвокультурологических реалий. Автор сознательно избегает включения стандартных приложений типа грамматического справочника или таблицы перевода физических единиц. Книга достаточно компактна и написана четким лаконичным языком благодаря профессионализму редактора издательства Мироновой Л.Е.
Таким образом, учебноепособие Н.М.Дюкановой «Английский язык в менеджменте» нацелено на повышение общекультурной компетенции бакалаврови овладение английским языком на уровне, достаточном для осуществления эффективной профессиональной деятельности, т.е. ведения деловой переписки и поддержания электронных коммуникаций, участия в переговорах и проведения совещаний и семинаров. Актуальность книги обусловлена как тематикой, так и необходимостью анализа и отбора огромного массива литературы, представленного на английском языке. Оригинальность и новизна данной публикации заключается в подборе и использовании адекватной структуры при изложении материалов, а также во внедрении новых для отечественной литературы разделов. Практическая ценность рассматриваемого учебного пособия состоит в наличии большого количества разноообразных тестовых материалов и студент-центрированном подходе, позволяющем максимально эффективно и в кратчайшие сроки реализовать дидактические задачи курса.
1. Federal´nye gosudarstvennye obrazovatel´nye standarty vysshego professional´nogo obrazovaniya / Ministerstvo obrazovaniya i nauki RF [Elektronnyy resurs]. Rezhim dostupa: http//mon.gov.ru /doc/fgos
2. Bogatyrev A.A. Uchebnoe posobie N.M.Dyukanovoy «Angliyskiy yazyk v menedzhmente»(2013) (rukopis´ 2013 g., 15 usl. izd. listov)[Tekst] / A.A.Bogatyrev. Yazykovoy diskurs v sotsial´noy praktike: materialy Mezhdunar. nauchno-prakt. konf. - Tver´: Tver. gos. un-t, 2014. - S. 34-39.
3. Bogatskiy I.S. Biznes-kurs angliyskogo yazyka[Tekst]/ I.S.Bogatskiy, N.M. Dyukanova N.M. Kiev: Logos, 2015 (1997). - 352 s.
4. Dyukanova N.M.O rynochnoy ekonomike inEnglish[Tekst]/ N.M.Dyukanova. - M.: Agar, 2000. - 186 s.
5. Dyukanova N.M. Poezdka v Angliyu[Tekst] / N.M.Dyukanova. - M.: List, 2000. - 352 s.
6. Dyukanova N.M.Angliyskiy yazyk dlya sekretarey-referentov [Tekst]/ N.M.Dyukanova. - M.: Infra-M, 2001. - 160 s.
7. Dyukanova N.M.Delovye kontakty: Uchebnoe posobie[Tekst] / N.M.Dyukanova. - M.: Inostrannyy yazyk, Izdatel´stvo Oniks, 2008. - 384 s.
8. Dyukanova N.M.Angliyskiy yazyk dlya ekonomistov. Uchebnoe posobie[Tekst]/ N.M.Dyukanova. - M.: Infra-M., 2006. - 320 s.
9. Dyukanova N.M. Angliyskiy yazyk. Uchebnoe posobie. Vtoroe izdanie, pererab. i dopol. [Tekst]/ N.M.Dyukanova. - M.: Infra-M., 2013. - 319 s.
10. Dyukanova N.M. Angliyskiy yazyk v menedzhmente. Uchebnoe posobie[Tekst]/ N.M.Dyukanova. - M.: Infra-M., 2015. - 256 s.
11. Koltunova M.V. Delovoe obshchenie. Normy. Ritorika. Etika. Uchebnoe posobie dlya vuzov. - 2-e izd., dop. [Tekst] / M.V.Koltunova. - M.: Logos, 2005. - 312 s.
12. Shakhnarovich A.M. Obuchenie vtoromu yazyku. Rubrika «Arkhiv» [Tekst] / A.M.Shakhnarovich. Voprosy psikholingvistiki. № 11. - M.: NOU VPO «Moskovskiy institut lingvistiki», 2010. - S. 145149.