СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПРАВОВОЙ КОММУНИКАЦИИ (НА ПРИМЕРЕ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ЗАВЕЩАНИЙ)
Аннотация и ключевые слова
Аннотация (русский):
Исследование посвящено изучению синтаксических средств, используемых в англоязычных завещаниях. В работе определяется спектр средств большого и малого синтаксиса, применяемых при создании текстов данного жанра; анализируются синтаксические средства выражения экспрессивной окрашенности, используемые в текстах англоязычных завещаний; просчитывается частотность использования выявленных средств, их типичность для рассматриваемого вида дискурса; описываются функционально-стилистические характеристики синтаксических средств, применяемых в изученных правовых текстах. В ходе исследования были установлены характерные черты синтаксической организации завещаний, выделены наиболее частотные синтаксические структуры (номинативные и глагольные словосочетания на уровне малого синтаксиса, сложноподчинённые на уровне большого синтаксиса), в том числе используемые для выражения экспрессивной окрашенности (инверсия; синтаксические повторы, включая параллельные конструкции; полисиндетон), а также описаны их функционально-стилистические свойства. В статье определяется функциональный статус синтаксических экспрессивных средств: их употребление способствует чёткому изложению содержание текста завещания и сохранению структуры текста, оформившейся по результатам исторического развития данного жанра правовых текстов. При проведении исследования использовались такие методы, как обобщение, описание, риторический анализ, лингвостилистический анализ и метод контекстного анализа.

Ключевые слова:
правовой дискурс, правовая коммуникация, завещание, синтаксическая организация, синтаксические приемы
Список литературы

1. Александрова О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса: (На материале англ. яз.) [Текст]: учеб. пособие / О.В. Александрова. - М.: Высшая школа, 1984. - 211 с.

2. Антонов М.В. Правовая коммуникация и современное государство [Текст] / М.В. Антонов, А.В. Поляков // Известия высших учебных заведений. Правоведение. - 2011. - № 6. - С. 214-220.

3. Архипов С.И. Понятие правовой коммуникации [Текст] / С.И. Архипов // Российский юридический журнал. - 2008. - № 6. - С. 7-17.

4. Гаврилова Ю.А. Юридическая интерпретация в российском праве: единство методологического и деятельностного подходов [Текст] / Ю.А. Гаврилова // Вестник РУДН. Серия «Юридические науки». - 2019. - Т. 23. - № 2. - С. 200-218.

5. Гойхман О.Я. Речевая коммуникация [Текст]: учебник / О.Я. Гойхман, Т.М. Надеина; под ред. О.Я. Гойхмана. - М.: ИНФРА-М, 2003. - 272 с.

6. Гражданский кодекс Российской Федерации (часть третья) от 26.11.2001 № 146-ФЗ (ред. от 01.07.2021), Статья 1118 Электронный ресурс]. - URL: http://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_34154/59c3c1cbccef09776d08dbedb898ee2efe101204 (дата обращения: 06.12.2022).

7. Графский В.Г. Правовая коммуникация и правовое общение [Текст] / В.Г. Графский // Труды Института государства и права Российской академии наук. - 2013. - № 4. - С. 25-36.

8. Гренкова О.В. Наследование в Англии и Франции [Текст]: автореф. дис … канд. юр. наук / О.В. Гренкова. - М., 1991. - 24 с.

9. Кибанов А.Я. Этика деловых отношений [Текст] / А.Я. Кибанов [и др.]. - М.: Дрофа, 2013. - 365 с.

10. Ксензенко О.А. Интегративные процессы в современной лингвистике [Текст] / О.А. Ксензенко // European Review of Social Sciences. - 2015. - Т. 2. - № 1. - С. 30-40.

11. Поляков А.В. Право и коммуникации // Электронный каталог отраслевого отдела по направлению «Юриспруденция» (библиотеки юридического факультета) Научной библиотеки им. М. Горького СПбГУ. - 2016 [Электронный ресурс]. - URL: https://www.twirpx.com/file/388555 (дата обращения: 14.04.2022).

12. Рыбакова С.А. Сравнительный анализ наследственного права России и ряда зарубежных стран [Текст] / С.А. Рыбакова // Марийский юридический вестник. - 2005. - № 4. - С. 172-181.

13. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка [Текст] / А.И. Смирницкий. - М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1957. - 286 с.

14. Усманова Е.Ф. Понятие и элементы правовой коммуникации [Текст] / Е.Ф. Усманова // Мир науки и образования. - 2018. - № 1.

15. Beyer G.W. Wills, Trusts, and Estates (Examples & Explanations Series). Aspen Publishing: 8th Edition. 2022. 784 p.

16. California Last Will and Testament Template Pursuant to the California Probate Code, 26.07.2022 [Электронный ресурс]. URL: https://eforms.com/wills/california-last-will-and-testamenttemplate (дата обращения: 16.07.2022).

17. Cao D. Translating Law. New York: Multilingual Matters. 2007. 208 p.

18. Danet B. Language in the Legal Process // Law & Society Review. 1980. Vol. 14. No. 3. Pp. 445-564.

19. Georgia Last Will Template [Электронный ресурс]. URL: https://www.troutman.com/images/content/1/5/v1/150788/2-Example%2520Simple%2520Will%2520.pdf (дата обращения: 16.07.2022).

20. Last Will and Testament of Paul Henry Simpson [Электронный ресурс]. URL: https://www.mylawyer.co.uk/law/pdf/examples/Sample-Comprehensive-married-will.pdf (дата обращения: 21.06.2022).

21. Last Will and Testament of John Doe [Электронный ресурс]. URL: https://nysba.org/NYSBA/Downloadable%20Forms/Elder%20Law/ELDR009small.pdf (дата обращения: 26.11.2022).

22. Last Will and Testament of Sue Smith [Электронный ресурс]. URL: https://wills.which.co.uk/whichwills/samples/Which_Wills_Sample_Single_Will.pdf (дата обращения: 27.11.2022).

23. Maley Y. The Language of the Law // In ed. Gibbons J. Language and the Law. London: Longman, 1994. 476 p.

24. Maryland Last Will Template [Электронный ресурс]. URL: https://eforms.com/wills/maryland-last-will-and-testamenttemplate(дата обращения: 21.06.2022).

25. Mattila H.E.S. Comparative Legal Linguistics. Language of Law, Latin and Modern Lingua Francas. Routledge, 2016. 504 p.

26. Minnesota Last Will Template [Электронный ресурс]. URL: https://www.firstcall211.net/crtdocuments/lastwill.pdf (дата обращения: 03.07.2022).

27. New York Last Will Template [Электронный ресурс]. URL: https://nysba.org/NYSBA/Downloadable%20Forms/Elder%20Law/ELDR009small.pdf (дата обращения: 03.07.2022).

28. Osiejewicz J. Transnational Legal Communication: Towards Comprehensible and Consistent Law // Foundation of Science. 2020. № 25. Pp. 441-475.

29. Šarčevic S. New Approach to Legal Translation. The Hague: Kluwer Law International, 2000. 324 pp.

30. Tiersma P.M. Legal Language. Chicago: University of Chicago Press, 1999. 314 p.

31. Varo E.A., Hughes B. Legal Translation Explained. Manchester: St. Jerome Publishing, 2002. 120 p.

32. Will of Peter Smith [Электронный ресурс]. URL: https://www.lawonline.co.nz/LawOnline-sample-will.pdf (дата обращения: 27.11.2022)

Войти или Создать
* Забыли пароль?