ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ТЕКСТОВ В АСПЕКТЕ ПРОБЛЕМ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ В УЧРЕЖДЕНИЯХ ОБРАЗОВАНИЯ АБХАЗИИ
Аннотация и ключевые слова
Аннотация (русский):
Изменением условий обучения русскому языку и русской речи, связанных со скоростным обновлением всех сфер жизнедеятельности общества и человека, обозначена актуальность поиска дидактического материала, эффективного в ситуации увеличения объема информационной нагрузки и сокращения академических часов на учебные занятия по русскому языку (в школе и в вузе). Так возникла потребность использования на уроках в школе и практических занятиях в вузе микротекстов, малых форм текстов устного народного творчества, прецедентных текстов. Вопрос структурирования материала, который включает в себя такие единицы, как прецедентные тексты, заслуживает особенного внимания в преподавании русского языка в условиях многонациональных учреждений Абхазии. Овладение вербально-семантическим кодом даёт возможность инофону расширить словарный запас, глубже понять русскую языковую культуру, совершенствовать русскую речь.

Ключевые слова:
лингвистический анализ текста, прецедентные тексты, микротекст, педагогический эксперимент, традиционные формы обучения в вузе и в школе, речь, лингвокультурология
Текст
Текст (PDF): Читать Скачать

Конец ХХ в. обозначил рост интереса филологов, педагогов, психологов  к исследованию универсального и уникального феномена «текст». Под «лингвистическим микроскопом» ученых рассматривались закономерности и особенности классических произведений художественной литературы, произведений устного народного творчества, публицистика и научные статьи, монографии (Н.М. Шанский, Е.А. Быстрова, И.Р. Гальперин, С.Г. Ильенко, Ш.И. Квициния, Л.М. Лосева и др.).

Специалисты сферы образования (педагоги, филологи, методисты) высоко оценивали практическую и теоретическую значимость трудов, посвященных вопросам лингвистического анализа текстов, творческих работ обучающихся – школьников, студентов (А.И. Фигуровский, А.Х. Загаштаков, Р.Б. Сабаткоев, Л.Г. Саяхова, И.А. Шаповалова, М.Х. Шхапацева и др.).

Изменением условий обучения русскому языку и русской речи, связанных со скоростным обновлением всех сфер жизнедеятельности общества и человека, обозначена актуальность поиска дидактического материала, эффективного в ситуации увеличения объема информационной нагрузки и сокращения академических часов на учебные занятия по русскому языку (в школе и в вузе). Так возникла потребность использования на уроках в школе и практических занятиях в вузе микротекстов, малых форм текстов устного народного творчества, прецедентных текстов.

Целенаправленность обучения русскому языку на формирование и раз­витие языковых, речевых, коммуникативных, лингвистических, культуроведческих компетенций (Е.А. Быстрова) предопределяет стратегическую зна­чимость работы над текстом, в процессе которой актуализируются основные виды речевой деятельности (чтение и письмо, слушание и говорение), виды общения (диалог, полилог, монолог), укрепляются способности к самоорга­низации речевого поведения через развитие внутренней речи (например, аутодиалога).

В сложившихся условиях дефицита времени на уроках и занятиях по русскому языку и методике его преподавания тексты большого объема, при всей ценности их научно-познавательного, художественно-эстетического, воспитательно насыщенного потенциала, сегодня утрачивают свою эффек­тивность. Инновационные методики обучения русскому языку справедливо проявляют значительный интерес к возможностям включения в анализа текстов оптимального объема и содержания – прецедент­ных текстов, представляющих собой законченный и самодостаточный про­дукт речемыслительной деятельности (Д.Б. Гудков). По мнению Ю.Н. Кара­улова, прецедентными текстами являются тексты: «1) значимые для той или иной личности в познавательном и эмоциональном отношениях, 2) имеющие сверхличностный характер, т.е. хорошо известные и окружению данной лич­ности, включая и предшественников, и современников, и, наконец, такие, 3) обращение к которым возобновляется в дискурсе данной языковой лично­сти» [4, с. 216–217].

Особая значимость прецедентных текстов для обучения русскому язы­ку и развитию речи заключается в их использовании для мотивации интереса к чтению, что предопределено спецификой понимания прецедентного текста: его читатель – не пассивный реципиент, а интерпретатор, которому прихо­дится отказываться от линейного характера чтения при необходимости «вспоминать» другие тексты (Д.Б. Гудков). Языковая личность, компетентно использующая прецедентные тексты в своей речевой практике, достигает значительных успехов в различных сферах общения, о чем убедительно сви­детельствуют научные исследования Д.Б. Гудкова [2], Е.В. Михайловой [5], В.В. Красных [5], И.В. Захаренко [5], ДВ. Багаевой [5], Т.В. Смирновой [2], В.А. Масловой [6] и др.

Анализируя феномен «прецедентный текст», Ю.Н. Караулов четко определил основные направления лингвокультурного подхода к анализу прецедентных текстов в процессе обучения русскому языку, их актуальность как:

– значимых для личности в познавательном и эмоциональном отно­шениях;

– имеющих «сверхличностный» характер, т.е. хорошо известные в жизненной среде конкретного общества, сообщества;

– частотных «в дискурсе данной языковой личности» [4, с. 217].

Обратимся к примерам из практики обучения русскому языку в школе и изучения русского языка и методики его преподавания в вузе. В школе на уроках синтаксиса изучается прямая и косвенная речь, цитата как разновид­ность прямой речи, однако при этом ничего не говорится о прецедентных текстах, широко употребляемых в различных стилях речи. В сущности, ком­петентному использованию «чужой» речи (в различных ее формах) в своей авторской речи не уделяется, на наш взгляд, достаточного внимания.

Многие студенты неуместно (нецелесообразно) вводят в свою речь «чужую», неточно ее воспроизводят, часто искажая мысль, высказанную другим человеком. Это создает ситуации коммуникативной неудачи (С.Г. Ильенко), когда говорящий выглядит как человек поверхностных знаний, не­компетентный в обсуждаемых вопросах. Не уделяется должного внимания прецедентным текстам и на уроках литературы. Между тем прецедентные тексты могут использоваться для приобщения ребенка к мировой культуре и к культуре своего народа. Становясь учебным материалом, эти тексты заучи­ваются наизусть, включаются в структуру фоновых знаний человека.

Прецедентные тексты, как известно, формируются на широко распро­страненных цитатах, мифах, произведениях устного народного творчества, названиях текстов художественной литературы, на фамилиях и именах их ав­торов и персонажей. Прецедентные тексты могут формироваться под влия­нием кинофильмов, театральных постановок, популярных песен, других ви­дов искусства (живопись, музыка), рекламы.

Наблюдения за речью студентов позволили выявить особенности функционирования прецедентных текстов в их речи. Так, будущие учителя:

– часто не понимают обобщенности смысла, уместности употребле­ния прецедента в конкретном тексте;

– используя в своей речи то или иное выражение, нередко восприни­мают его как универсальный стереотип массового подражания, как ресурс выразительности, убедительности своего речемыслительного продукта без учета ситуативной, стилистической обусловленности прецедентного текста;

 – допускают смешение прецедентного текста с прямой речью, цитатой.

Результаты данных наблюдений позволяют признать справедливость выводов о необходимости формирования у будущих учителей компетенций по включению в собственное авторское высказывание прецедентных текстов.

Приведем примеры работы с прецедентными текстами на занятиях сту­дентов первого курса. Мотивация обращения будущих учителей к преце­дентным текстам поддерживается заданиями:

 – найдите в повествовании прецедентные тексты, «растворенные» в авторском произведении;

– при редактировании своего сочинения включите в него прецедент­ный текст;

– составьте диалог по актуальной для вас проблеме общения с другом (подругой) с использованием прецедентного текста;

– преобразуйте монолог в диалог с введением в него прецедентного текста.

На начальных этапах педагогического эксперимента отдавалось пред­почтение заданиям на диагностику культуроведческих компетенций, на определение и расширение учебно-познавательных интересов, отражающих уровень развития лингвокультурных компетенций, фоновых знаний в сфере социокультурных, этнокультурных и межкультурных коммуникаций. Так, предлагались упражнения на анализ прецедентных высказываний с задания­ми на определение их авторства, источника происхождения. В содержание упражнения, например, включались фрагменты комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума»: 1) И дым отечества нам сладок и приятен. 2) Служить бы рад, прислуживаться тошно. 3) Счастливые часов не наблюдают. 4) Карету мне, Карету!

Несмотря на то, что примеры прецедентных высказываний были взяты из произведений школьной программы, только 30% участников эксперимен­та (студентов) подтвердили, что эти строки им знакомы. Около 18% студен­тов некоторые из данных высказываний используют в своей речи или слышат в речи окружающих их людей. 15% не смогли назвать источник происхожде­ния (комедия А.С. Грибоедова «Горе от ума»).

В экспериментальной работе проводился анкетный опрос по следую­щим направлениям:

I. Определите источник происхождения прецедентных высказываний:

– А судьи кто?

– Быть или не быть?

– Давайте жить дружно!

– Хорошо смеется тот, кто смеется последним.

– Мать земля родная наша, помоги, дай сыну силу!

II. Есть ли в вашем окружении люди, которые используют хотя бы одно из этих высказываний? Если да, кто они?

III. Используете ли вы в своей речи хотя бы одно из этих высказыва­ний? Если да, запишите их.

Нами было установлено: более 58% студентов в процессе общения в университете используют прецедентные тексты. Чаще это пословицы и пого­ворки. Например: Слово – серебро, молчанье – золото. В гостях хорошо, а дома лучше. Яйцо курицу не учит.

Достаточно частотны в речи студентов актуально значимые в их жизни ситуативные высказывания: Все свое ношу с собой. Крепись, братан. Будешь много знать – скоро состаришься. Частотностью отличаются тексты реклам (Сникерсни – не тормози! Баунти – райское наслаждение), фразы из речи персонажей кинофильмов (Наши люди на такси в булочную не ездят. Жить – хорошо, а жить хорошо – еще лучше). В речи большинства студентов актив­ны высказывания: Победителей не судят; Цель оправдывает средства.

Опрос студентов позволил составить «список» наиболее распростра­ненных в их речи прецедентных высказываний из кинофильмов. В «список» были включены различные устойчивые фразы, чаще цитируются фразы из комедий и мультфильмов: Ребята, давайте жить дружно!; Кто ходит в гос­ти по утрам, тот поступает мудро; До пятницы я совершенно свободен и др.

Роль прецедентных текстов в обогащении речи обучающихся (и сту­дентов, и школьников) значительна, что показано в работах современных ис­следователей В.В. Красных [5], И.А. Шаповаловой [6], А.М. Касландзия [2], Г.Г. Смиткина [1], Е.JI. Морозовой [5], Н.JI. Московской [4] и др. и ча­стично – в нашем эксперименте. Анализ устной и письменной речи студентов педагогического факультета Абхазского государственного университета и школ г. Сухум (№1, №2, №14) подтверждает необходимость использования на занятиях в вузе и на уроках русского языка в школе прецедентных тек­стов, что позволит обучающимся понять смысл мастерского владения рус­ским словом в тексте, в котором словам тесно, а мыслям и чувствам простор­но.

Итак, традиционные формы обучения – урок в школе, практические занятия в вузе в условиях ускоренных темпов роста объема знаний, необходимых для успешного вхождения обучающихся в современный мир, повышения требова­ний к их компетенциям в сферах ведущей деятельности (игровой, учебной, профессиональной) активно обновляются по основным характеристикам их смыслов, целей и задач, содержания и функций, логики организации и структу­ры. Такие изменения отмечаются, прежде всего, на уроках русского языка в школе и практических занятиях по русскому языку и методике его преподава­ния в вузе, что обусловлено спецификой феномена «русский язык» в сфере об­разования: являясь предметом изучения, быть основным средством обучения.

 

Список литературы

1. Бения Л.Г. Прецедентные тексты в обучении русскому языку. - Школа и жизнь. Ежеквартальный научно-педагогический журнал Министерства образования Республики Абхазия (на абхазском и русском языке). - 2016. - №1. - С. 70-80.

2. Гудков Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. - М.: ИТДГК «Гнозис», 2003.

3. Интерактивная энциклопедия современного языка. - http://jargon.ru/

4. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. - М.: Наука, 1987.

5. Красных В.В., Гудков В.Б., Захаренко И.В., Багаева Д.В. Прецедентные феномены в лингвистике // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. №2, 1998.

6. Шаповалова И.А.Обучение русскому языку в аспекте развития речи учащихся школ Карачаево-Черкесской Республики: опыт и проблемы // Педагогическое образование и наука. - 2019. - №1. - С. 67-73.

Войти или Создать
* Забыли пароль?