Аннотация и ключевые слова
Аннотация (русский):
В статье рассмотрены проблемы, возникающие при установлении судом содержания иностранного права. В частности, суды используют не все известные способы установления содержания иностранного права; испытывают затруднения при наличии в деле противоречивых сведений об иностранном праве; не предприняв должных мер к установлению содержания иностранного права, переходят к применению российского права. Автором даны рекомендации по устранению названных проблем в правоприменительной практике. Суд, установив наличие в деле противоречивых сведений о содержании иностранного права, вправе отдать предпочтение сведениям, представленным одной из сторон (одному из экспертных заключений или ответов на запрос в компетентный орган), по правилам оценки доказательств. Обращение при этом к другим способам установления содержания иностранного права не является обязательным. Применение российского права при рассмотрении дел с иностранным участием не может быть оправдано сложностью установления содержания иностранного закона, на применение которого указывает коллизионная норма. Оно допускается при непременном соблюдении двух условий: 1) суд предпринимал надлежащие меры к установлению содержания применимого права; 2) содержание применимого права не было установлено в разумные сроки. Показано, что разумные сроки могут быть более продолжительными, чем общие сроки рассмотрения дел арбитражными судами и судами общей юрисдикции по первой инстанции.

Ключевые слова:
заключение иностранного специалиста, запрос в компетентные органы, иностранное право, российское право, разумные сроки, суд, правовая экспертиза
Текст

No data

Войти или Создать
* Забыли пароль?