Россия
В статье рассматривается методика формирования и развития лексических навыков у иностранных обучающихся инженерных специальностей, владеющих русским языком на уровне B1, посредством просмотра художественных и научно-популярных фильмов на занятиях по русскому языку как иностранному. Анализируются методологические основы отбора кинематографического материала, адекватного профессиональной направленности аудитории и уровню языковой компетенции. Описывается система упражнений и заданий, направленных на презентацию, активизацию и закрепление как общеупотребительной, так и предпрофессиональной лексики в контексте инженерной коммуникации. Анализируются дидактические возможности кинотекстов для мотивации обучения и формирования социокультурной компетенции будущих инженеров. Приводятся практические рекомендации по интеграции фильмов в учебный процесс РКИ в аудитории инженерного профиля. Результаты исследования демонстрируют эффективность данного подхода в повышении мотивации и расширении словарного запаса иностранных военнослужащих.
русский язык как иностранный, лексические навыки, инженерный профиль, уровень B1, аутентичные материалы, художественный фильм, профессионально-ориентированное обучение, мотивация
1. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, преподавание, оценка (Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment). – МГЛУ, 2003.
2. Щукин А.Н. Методика преподавания русского языка как иностранного: Учебное пособие. – М.: Высшая школа, 2003. EDN: https://elibrary.ru/QQPTFN
3. Капитонова Т.И., Московкин Л.В. Методика обучения русскому языку как иностранному на этапе предвузовской подготовки. – СПб.: Златоуст, 2006. EDN: https://elibrary.ru/ZUZPEZ
4. Пассов Е.И. Коммуникативное иноязычное образование: готовим к диалогу культур. – Минск: Лексис, 2003.
5. Лексический минимум по русскому языку как иностранному. Базовый уровень. Общее владение / Андрюшина Н.П. и др. – СПб.: Златоуст, 2010.
6. Дунаева Л.А. Язык специальности: от теории к практике (на материале русского языка как иностранного). – М.: Флинта: Наука, 2015.
7. Колесникова И.Л., Долгина О.А. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков. – СПб.: Русско-Балтийский информационный центр "БЛИЦ", Cambridge University Press, 2001.
8. Mayer, R. E. (2009). Multimedia learning (2nd ed.). Cambridge University Press.
9. Baltova, I. (1999). Multisensory Language Teaching in a Multidimensional Curriculum: The Use of Authentic Video in the L2 Classroom. The Canadian Modern Language Review / La Revue canadienne des langues vivantes, 56(1), 31–48. DOI: https://doi.org/10.3138/cmlr.56.1.31
10. Stempleski, S., & Tomalin, B. (2001). Film. – Oxford University Press.
11. Барсукова-Сергеева О.М. Использование видеоматериалов на уроках РКИ: из опыта работы // Русский язык за рубежом. – 2018. – № 3. – С. 65-71.
12. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). – М.: ИКАР, 2009. EDN: https://elibrary.ru/XQRFTT
13. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика. – М.: Академия, 2006. EDN: https://elibrary.ru/XUPRFR
14. Folse, K. S. (2004). Vocabulary Myths: Applying Second Language Research to Classroom Teaching. University of Michigan Press. DOI: https://doi.org/10.3998/mpub.23925
15. Nation, I. S. P. (2013). Learning Vocabulary in Another Language (2nd ed.). Cambridge University Press.
16. Короткина И.Б. Академическое письмо: процесс, продукт и практика: Учебное пособие. – М.: Юрайт, 2016. EDN: https://elibrary.ru/VTWVFB
17. Халеева И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи (подготовка переводчиков). – М.: Высшая школа, 1989. EDN: https://elibrary.ru/LBJQJN



