SPECIFIC FEATURES OF COURT TRANSLATION COMMUNICATIVE SITUATION IN THE CONTEXT OF COMMUNICATIVE-FUNCTIONAL APPROACH
Abstract and keywords
Abstract (English):
The article examines specific features of the communicative situation of court translation and interpreting in the context of the communicative-functional approach. Based on legislation and translation practice analysis, the authors formulate purposes and objectives of court translation and interpreting, its features distinguishing it from other types of translation and interpreting activities, such as unequal social status of communicants, the forced nature of the communication and the lack of professionalism on one side. The authors propose specific ways to improve the quality of court translation and interpreting, provide a brief summary of their previous efforts towards institutionalizing court translation and creating a unified register of court translators and interpreters of the Russian Federation. The authors' work plan within the framework of the project supported by the Moscow Mayor's Grant Fund "Development and testing of the regional model of the Institute of court translation in Moscow" is disclosed

Keywords:
court translation, court interpreting, sworn translation, sworn interpreting, communicative situation, communicative-functional approach
Text
Publication text (PDF): Read Download
References

1. Larin A.A. Uchastie perevodchika v sude i na dosudebnyh stadiyah processa: problemy i puti ih resheniya [Tekst] / A.A. Larin, L.B. Obidina // Vestnik Nizhegorodskogo universiteta im. N.I. Lobachevskogo. - 2016. - № 3. S. 143-147.

2. Larin A.A. Pravovoe regulirovanie sudebnogo perevoda v Rossii i ES: obschie problemy i puti resheniya [Tekst] / A.A. Larin, L.B. Obidina // Zakonnost' i pravoporyadok: Nauchno-prakticheskiy zhurnal. Vyp. 1. - N. Novgorod: Izdvo Nizhegorodskogo gosuniversiteta im. N.I. Lobachevskogo, 2020. - S. 10-14.

3. Larin A.A. Ugolovnaya otvetstvennost' za zavedomo nepravil'nyy perevod [Tekst] / A.A. Larin, L.B. Obidina, V.V. Sdobnikov // Sudebnyy vestnik Nizhegorodskoy oblasti. - 2016. - № 4. - S. 35-38.

4. Obidina L.B. Kul'tura sudebnogo perevoda: problemy praktiki [Tekst] / L.B. Obidina // Yuridicheskaya tehnika. 2016. - № 10. - S. 557-563.

5. Obidina L.B. Ustnyy i pis'mennyy sudebnyy perevod.: Zakonnost' i pravoporyadok [Tekst] / L.B. Obidina // Izd-vo NNGU, 2023. - № 3. - S. 76-80.

6. Obidina L.B. Uchastie perevodchika v dokazyvanii po ugolovnym delam [Tekst]: monografiya / L.B. Obidina, E.A. Obidin. - Nizhniy Novgorod: NNGU im. N.I. Lobachevskogo. 2018. - 162 s.

7. Starodubov S.V. Specifika kommunikativnoy situacii sudebnogo perevoda [Tekst] / S.V. Starodubov // Vestnik Nizhegorodskogo gosudarstvennogo lingvisticheskogo universiteta im. N.A. Dobrolyubova. - 2022. - № 58. S. 38-62.

8. Hale Sandra. Controversies over the Role of Court Interpreter // Crossing Borders in Community Interpreting. Definitions and Dilemmas / Ed. by Carmen Valero-Garcés and Anne Martin. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2008. 291 p.

9. Larin A.A., Obidina L.B., Sdobnikov V.V. Translator Behind the Bars (Court Translation Quality Assessment in Law and Translation Studies) // Social'nye i gumanitarnye nauki na Dal'nem Vostoke. - 2018. - T. 15. - № 1. - S. 113-116.

10. Roy C.B. (2000) Interpreting as a Discourse Process. New York, Oxford: Oxford University Press. 141 p.

11. Rossiyskaya Federaciya. Konstituciya (1993). Konstituciya Rossiyskoy Federacii: prinyata vsenarodnym golosovaniem 12 dekabrya 1993 goda / Rossiyskaya Federaciya. Konstituciya (1993). - M.: Yurayt, 2023. - 82 s.

12. Ugolovno-processual'nyy kodeks Rossiyskoy Federacii (red. ot 27.11.2023) // Sobranie zakonodatel'stva RF. 24.12.2001. № 52 (ch. I), st. 4921.

13. Kommentariy k Ugolovno-processual'nomu kodeksu Rossiyskoy Federacii. Postateynyy / A.V. Smirnov, K.B. Kalinovskiy; pod obsch. red. prof. A.V. Smirnova. 3-e izd., pererab. i dop. - M.: KNORUS, 2007. - 992 c.

14. Otdel'nye pokazateli migracionnoy situacii v Rossiyskoy Federacii za yanvar'-iyun' 2023 goda s raspredeleniem po stranam i regionam [Elektronnyy resurs]. - URL: https://xn--b1aew.xn--p1ai/dejatelnost/statistics/migracionnaya/ item/40034334 (data obrascheniya: 04.12.2023).

15. Tendencii mezhdunarodnoy migracii za 2020 god. Sbornik. [Elektronnyy resurs]. - URL: https://www.un.org/development/desa/pd/content/international-migrant-stock (data obrascheniya: 04.12.2023).

16. Professional Standards and Ethics for California Court Interpreters (2013) (2022, April 5). Judicial Council of California. [Elektronnyy resurs]. URL: https://www.courts.ca.gov/ documents/CIP-Ethics-Manual.pdf (data obrascheniya: 04.12.2023).

17. Tolkovyy slovar' russkogo yazyka [Tekst] / S.I. Ozhegov, N.Yu. Shvedova; Rossiyskaya AN, In-t rus. yaz., Rossiyskiy fond kul'tury. - 2-e izd., ispr. i dop. - M.: Az', 1994. 907 s.

Login or Create
* Forgot password?