MODERN INTERPRETATION AND TRANSLATION OF THE SONG “TONG-TONG”: K-POP OF THE KORYO EPOCH
Abstract and keywords
Abstract (English):
According to the record, the Korean song “Tong-tong” was classified as a song as “Tong-tong-sa” and a play as “Tong-tong-jihee”. The title of “Tong-tong” is derived from the chorus phrase “Aeoo Tong-tong Bridge” that repeats every verse. The purpose of this paper is to make it easier for modern people to understand by clarifying the meaning contained in “Tong-tong” by referring to the literature related to “Tong-tong” and the opinions of various scholars. The contents of this paper are interpreted in modern Korean through the content structure, pseudonym, vocabulary analysis, major vocabulary interpretation, and translation into modern language, and then translated into Russian. Song culture can be viewed as a part of public and intercultural communication, because songwriters strive to adapt the language and theme of the song to the standards of a mass audience, the requirements of the time, actual problems of life and general issues of being. Through this thesis, it is meaningful to make “Tong-tong”, a popular k-pop song in the Koryo Dynasty, understandable not only to modern Koreans but also to Russian-speaking readers.

Keywords:
tong-tong, lyrics, wollyeong, lunar phase, Koryo era, Joseon era, court music, k-pop, communication
References

1. Kim El' Gyu. Chonvolio v liricheskom kontekste. Muzykal'naya literatura dinastii Kore [Chongwolio in a lyrical context. Musical literature of the Goryeo dynasty]. Semunsa, 1982.

2. Kim Dzhunen. Otchet ob issledovanii, osnovannyy na subsidii na akademicheskie issledovaniya [Research report based on an academic research grant]. 1958.

3. Pak No Dzhun. Izuchenie pesen Kore [Study of Goryeo songs]. Semunsa. 1995.

4. Pak Ben Che. Izuchenie etimologii pesen Kore [Study of the etymology of Koryo songs]. Arkhiv koreevedeniya [Archives of Korean Studies]. 1994.

5. So Son Chzha. Issledovanie «Ton-ton» [Research "Tone-tone"]. Magisterskaya rabota Universiteta Ense [Master's thesis of Yongse University]. 1995.

6. So Dzhe Gyk. Yazyk i literatura dinastii Kore. Koreyskoe literaturnoe obshchestvo [Language and Literature of the Goryeo Dynasty]. Izdatel'skiy dom Khensol' [Korean Literary Society.]. 1975.

7. So Dzhe Gyk. Nekotorye problemy s yazykom Eoyo [Some problems with Yeoyo's language]. Koreyskiy yazyk i literature [Korean Language and Literature]. V. 64, 1974.

8. Yan Dzhudon. Eoyo chondzhu [Yeoyo jeonju]. Yryumunkhvasa [Yryumunkhvasa]. 1954.

9. Im Gi Dzhun. Ton-ton i dekabr'. Empiricheskoe issledovanie klassicheskoy poezii [Tone-tone and December. An empirical study of classical poetry]. Izdatel'stvo Universiteta Donguk [Donguk University Press]. 1992.

10. Im Dong Kvon. Interpretatsiya. Muzykal'naya literatura dinastii Kore [Interpretation. Musical literature of the Goryeo dynasty]. Semunsa, 1982.

11. Chan Doksun. Vvedenie v koreyskuyu literaturu. Istoriya novoy i staroy kul'tury [An Introduction to Korean Literature. History of new and old culture]. 1960.

12. Chon Gyute. Nondzhu Kore [Nonju Koryo]. Chonymsa, 1979.

13. Chon Gyute. Koreyskaya poeziya [Korean poetry]. Korevon, 1986.

14. Dzhi Khon En. Khyanga eyo sinsok [Hyanga eyo sinseok]. Chonymsa, 1947.

15. Chkhve Mi Dzhon. Issledovanie dvizheniya pesni Kore. Izdanie Obshchestva koreyskogo yazyka i literatury [A study of the movement of the Koryo song. Published by the Korean Language and Literature Society]. Tekhaksa, 1997.

16. Chkhve Mi Dzhon. Obmen i rasprostranenie rezul'tatov issledovaniya Kore [Sharing and disseminating the results of Goryeo's research]. Koreyskoe literaturnoe obshchestvo [Korean Literary Society. Korean Literature Research]. Korean Literature Research Vol. 35, No. 0, 2017.

17. Chkhve Ensu. Issledovanie pesni Kore [Study of the song of Koryo]. Kemenmunkhvasa, 1996.

18. Chkhve Chkhol'. Interpretatsiya koreyskikh koreyskikh pesen [Interpretation of Korean Korean songs]. Universitet Ense Publ., 1996.

Login or Create
* Forgot password?