Abstract and keywords
Abstract (English):
Based on economic conditions analysis the author concludes that influx of immigrants to this country and related problem of migrants’ adaptation, which depends on ability to bridge linguistic divide, is still urgent. Having studied national and foreign practices of migrants’ adaptation, the author outlines the range of general issues to be solved, which could help to cure the said problem of migration policy.

Keywords:
economic conditions, migration, youth mobility, linguistic divide, intercultural adaptation, Centers of the Russian language and cultural traditions learning, pedagogic staff training, foreign experience, migration policy.
Text

Исследования проблем миграции до сих пор являются актуальной темой в различных областях знаний. Это связано с процессами глобализации, изменениями, происходящими в мировой экономике и политике, ростом мобильности современной молодежи, этническими конфликтами и войнами, ухудшением экономической ситуации и безработицей в отдельных регионах. В условиях изменяющегося общества меняются и характеристики миграционных процессов: направления миграции, условия миграции, факторы, определяющие успешность адаптации, мотивация мигрантов, социально-демографические особенности мигрантов. Поэтому внимание российского общества и государства непрерывно растет по отношению к миграционным процессам в России.

В последнее время в России сильно изменилась структура миграции. В.В. Путин предлагал в своей статье «Россия: национальный вопрос» ввести для получения и продления миграционного статуса экзамены по русскому языку, отечественной истории и основам российского права для трудовых мигрантов. Во многих регионах страны проходили дискуссионные собрания по этому вопросу и разрабатывались проекты внедрения этого предложения. Основная проблема, которая обсуждалась — в страну едут неквалифицированные специалисты, а потребность есть именно в профессионалах в области инноваций и технологий. Еще одной проблемой является то, что мигранты приносят с собой особую культуру, которая воспринимается большинством в обществе как чужеродная и ассоциируется в первую очередь с языковыми и правовыми проблемами, что создает барьер для быстрой и успешной адаптации к российскому обществу.

Большинство трудовых мигрантов (более 90%), въезжающих в РФ в настоящее время, это люди, получившие образование и даже родившиеся в постсоветский период. При этом многие из них плохо знают или вовсе не говорят на русском языке, а также все они имеют четкое национальное, этническое и религиозное самоопределение. Задача состоит в том, чтобы изменить ситуацию. Имеется положительный опыт работы «пилотных проектов»: в Таджикистане и Киргизии представители ФМС во взаимодействии с местными миграционными службами заранее начинали отбирать трудовых мигрантов и открывали курсы русского языка на местах. Это позволяет иностранному гражданину понимать, какую работу ему предлагают еще до пересечения границы, а не искать ее уже на месте, приехав в Россию.

References

1. Kinunen T.A. Osobennosti psikhologicheskoy akkul´turatsii russkoyazychnykh migrantov. Cand. Diss. [Features of psychological acculturation of Russian-speaking migrants]. St. Petersburg, 2009. 273 p.

2. Makhsumov A. Rodnoy yazyk i voprosy adaptatsii trudovykh migrantov. Vystuplenie na kruglom stole v Ryazanskom gosudarstvennom universitete im. S.A. Esenina [Native language and adaptation issues of migrant workers. Speech at the round table in the Ryazan State University named after S.A. Esenina].

3. Stefanenko T.G. Etnopsikhologiya [Ethnopsychology]. Moscow, Aspekt Press Publ., 2009. 368 p.

4. http://rg.ru/2008/06/27/yazik-test.html/

Login or Create
* Forgot password?