Аннотация и ключевые слова
Аннотация (русский):
Модель инклюзии является одной из наиболее перспективных стратегий в образовании во всем мире, т.к. обеспечивает учащимся равный доступ к получению знаний с учетом разнообразия их образовательных и коммуникативных потребностей и способностей. Возникающие в процессе инклюзивной образовательной коммуникации специальные понятия фиксируются в виде терминов, объемы значений которых могут не совпадать в образовательных системах разных стран, что вызывает переводческие сложности и, в конечном счете, препятствует эффективности международного сотрудничества в данной сфере. Помимо этого, актуальность исследования заключается и в том, что в настоящее время ощущается нехватка современных двуязычных англо-русских терминологических словарей в области инклюзивного образования. Целью исследования является анализ стратегий перевода существующих терминов инклюзивного образования и перевод с английского языка на русский новых терминологических единиц в данной области. Методология исследования включает предпереводческий семантический анализ терминов и их классификацию исходя из способов образования, нормированности и понятийного содержания. В результате работы представлен критический анализ существующего англо-русского словаря в области инклюзивного образования, обобщены приемы и стратегии перевода терминов и предложен перевод ранее не переводимых английских терминов на русский язык. Делается вывод о насущной необходимости упорядочивания терминологии инклюзивного образования в английском и русском языках. Научная новизна заключается в том, что при отсутствии исследований, посвященных переводу терминологии инклюзивного образования с английского на русский, впервые предпринимается попытка дать критическую оценку состояния инклюзивной терминологии в двуязычной коммуникации и пополнить глоссарий новыми переводными вариантами. Практическая значимость состоит в возможности активного использования новых терминологических единиц в переводческой практике при осуществлении международной коммуникации в сфере инклюзивного образования, а также в лексикографической практике при корректировке существующих терминологических словарей и составлении новых.

Ключевые слова:
инклюзивное образование, коммуникация, терминология, терминоид, перевод
Список литературы

1. Большой толковый словарь [Текст] / Под ред. С.А.Кузнецова. — СПб.: Норинт, 2014. — 1536 с.

2. Варенова Т.В. Concise English-Russian Inclusive Education Dictionary. Краткий англо-русский словарь в области инклюзивного образования [Текст] / Т.В. Варенова, В.В. Бирюков, В.Б. Казакевич. — Минск: Изд-во БГПУ, 2018. — 174 c.

3. Гринев-Гриневич С.В. Терминоведение [Текст]: учеб. пособие / С.В. Гринев-Гриневич. — М.: Академия, 2008. — 304 с.

4. Киреенкова Е.Е. Формирование англоязычной терминосистемы инклюзивного образования [Текст]: дис. … канд. филол. наук: 10.02.04 / Е.Е. Киреенкова. — СПб., 2016. 179 с.

5. Корюкина Е.Е. Развитие англоязычной терминологии инклюзивного образования [Текст] / Е.Е. Корюкина // Изве стия РГПУ им. А. И. Герцена. — 2014. — № 171. — C. 52–56.

6. Лейчик В.М. Терминоведение: Предмет, методы, структура [Текст] / В.М. Лейчик; 4-е изд.. — М.: Либроком, 2009. 256 с.

7. Макарьев И.С. Краткий словарь системы понятий инклюзивного образования: терминологический словарь [Текст] / И.С. Макарьев. — СПб.: Охтинский колледж, 2015. — 84 с.

8. Максимова Н.А. Инклюзивное образование в России: история, состояние и риски [Текст] / Н.А. Максимова // Педагогическое образование в России. — 2018. — № 9. С. 113–119.

9. Суперанская А.В. Общая терминология: Вопросы теории [Текст] / А.В. Суперанская, Н.В. Подольская, Н.В. Васильева. — М.: Либроком, 2012. — 248 с.

10. Татаринов В.А. Общее терминоведение: энциклопедический словарь [Текст] / В.А. Татаринов. — М.: Москов. лицей, 2008. — 527 с.

11. Черенёва Е.А. Русско-английский словарь специальных терминов: инклюзивное образование [Текст] / Е.А. Черенёва, Ф.С. Колотов. — Красноярск: Красноярский гос. пед. ун-т им. В.П. Астафьева, 2015. — 60 с.

12. Штерн О.В. История становления понятия «образовательная коммуникация» [Текст] / О.В. Штерн // Научно-педагогическое обозрение. Pedagogical Review. — 2018. — Т. 20. № 2. — С. 152–157.

13. Cambridge Dictionary. URL: https://dictionary.cambridge.org (дата обращения: 08.12.2022).

14. Inclusive Education and Classroom Practice in Secondary Education. Summary Report. — URL: https://www.europeanagency.org/sites/default/files/inclusive-education-and-classroompractice-in-secondary-education_iecp_secondary_en.pdf (дата обращения: 03.02.2023).

15. Mitchell D. What Really Works in Special and Inclusive Education: Using evidence-based teaching strategies / D. Mitchell. Routledge. Taylor & Francis, 2007. 253 p.

16. Sager Juan C. A practical course in terminology processing / Juan C. Sager. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins Pub. Co, 1990. 254 p.

17. International Classification of Diseases for Mortality and Morbidity Statistics. Eleventh Revision. URL: https://icdcdn.who. int/icd11referenceguide/en/html/index.html#differences-betweenicd10-and-icd11-in-chapter-06 (дата обращения: 20.01.2023).

18. Special Education Glossary. IRIS Center. URL: https://iris.Peabody.vanderbilt.edu/resources/glossary (дата обращения:07.07.2024)

19. United Nations Department of Economic and Social Affairs. Toolkit on disability for Africa. Inclusive Education. URL: https://www.un.org/esa/socdev/documents/disability/Toolkit/InclusiveEducation.pdf (дата обращения: 09.12.2022).

20. Williamson R.L. Evaluating the Impact of Token Economy Methods on Student On-task Behaviour within an Inclusive Canadian Classroom // International journal of technology and inclusive education. 2020. 9 (no. 1), pp. 1531–1541.

Войти или Создать
* Забыли пароль?