РАЗДЕЛ CULTURE CORNER В УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОМ ПОСОБИИ: ИНТЕГРАТИВНОЕ ИЗУЧЕНИЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА И КУЛЬТУРЫ СТРАН АЗИАТСКО-ТИХООКЕАНСКОГО РЕГИОНА
Аннотация и ключевые слова
Аннотация (русский):
В данной статье авторы обращаются к анализу и подробному описанию одного из разделов учебно-методического пособия English Dimensions: Language, Region, Cultures (подготовленному и изданному в 2023 году на кафедре регионоведения АТР на факультете иностранных языков Иркутского государственного университета, авторы Ю. Б. Дюндик, О. А. Каверина, Е. Е. Калиш, М. В. Новосёлова, Н. Ю. Хлызова, А. В. Чайкисова). В основе данного раздела – информация о культурных особенностях стран Азиатско-Тихоокеанского региона (ключевые рассматриваемые страны – США, Россия, Китай, Южная Корея и Япония, что обусловлено тем, какие языки изучают студенты данных направлений подготовки. В статье авторы делятся опытом интегративного обучения иностранному языку (английскому) и иноязычной культуре студентов языкового вуза. Приводятся варианты разнообразных упражнений различных видов и типов, которые становятся базой для погружения в иноязычную культуру, формируя и совершенствуя при этом те релевантные компетенции, которые необходимы будущим выпускникам для осуществления эффективного профессионального взаимодействия на английском языке. Авторы полагают, что иностранный язык, в данном случае английский, можно считать идеальной площадкой для погружения в культуру стран АТР, поскольку изучение иностранного языка сквозь призму других культур позволяет расширять знания практически в любой сфере, формирует высокообразованную личность с широким кругозором и способствует развитию навыков аналитического мышления, креативности, а также высокому уровню критического мышления. Иностранный язык как предмет имеет мощный интегративный потенциал, при этом особая специфика иностранного языка заключается в том, что знания о мире (в данном случае о странах АТР) и коммуникация являются как целью, так и средством изучения предмета.

Ключевые слова:
иностранные языки, английский язык, культура, Азиатско-Тихоокеанский регион, методика преподавания, учебно-методическое пособие
Текст

Введение

Сегодня мы можем говорить о том, что интеграция языка и культуры, их глубокая взаимосвязанность и взаимозависимость – это аксиома, непосредственное взаимодействие между ними неоспоримо [4]. Язык – не автономная структура, это важнейшая часть информационной системы об обществе в целом. «Культура – это всегда диалог, обмен информацией, эмоциями, оценками между людьми, группами, странами и т.д.» [5, с. 254]. Понятие «язык» подразумевает под собой систему значений, и значения в каждом конкретном языке отражают культуру конкретного общества. Эта сильная взаимосвязанность обуславливается тем фактом, что человек не способен полностью понять культуру, не имея прямого доступа к языку, на котором говорят ее представители. Следовательно, освоение языка заключается не только в изучении алфавита, грамматических правил и правил словообразования, но также и в знакомстве с образом жизни, мышления традициями и обычаями культуры изучаемого языка [5, с. 255], Таким образом, изучение иностранного языка основывается на изучении культуры, одно невозможно без другого, однако сегодня мы не ограничиваемся культурой одной страны / региона, что обусловлено как геополитическими и социальными причинами в целом, так и особенностями подготовки студентов в вузе в частности. Согласно учебным планам Иркутского государственного университета (направления подготовки 45.03.02 «Лингвистика»), студенты обязательно изучают два иностранных языка, чаще всего один из языков, помимо английского, – язык стран Азиатско-Тихоокеанского региона (китайский, японский, корейский), соответственно изучение культуры данных стран – неотъемлемая часть программы. «Язык – это не только элемент культуры, но он также является ее отражением» [1, с. 19], однако, на наш взгляд, сегодня мы можем говорить об изучении иностранного языка как междисциплинарного предмета, поскольку «в настоящее время наблюдается тенденция к получению системного, комплексного, интегрального знания, что находит отражение в актуализации междисциплинарных и трансдисциплинарных подходов» [3, с. 27]. Через изучение иностранного языка мы знакомимся не только с культурой, но и со многими другими аспектами жизни изучаемых стран и регионов, такими, как их экономико-географические, культурно-исторические, социально-политические особенности, что находит отражение в темах учебно-методического пособия, созданного и изданного в 2023 году на базе кафедры регионоведения АТР факультета иностранных языков Иркутского государственного университета «English Dimensions: Language, Region, Cultures» (авторы Ю. Б. Дюндик, О. А. Каверина, Е. Е. Калиш, М. В. Новосёлова, Н. Ю. Хлызова, А. В. Чайкисова) [8, 9, 10]. В данном учебно-методическом пособии разработаны такие темы, как, например, Character and Appearance, Entertainment, Literature, Traveling, Environment, Education, Job and Career, Health and Medicine, Sport, Science and Technology и многие другие. Таким образом, язык является как средством, так и целью обучения и имеет мощный интегративный потенциал, в процессе и результате изучения иностранного языка студент становится мульти / поликультурной личностью, способной к критическому анализу многих аспектов жизни в целом, и стран АТР в частности.

Учебно-методическое пособие состоит из трех частей, что обеспечивает преемственность в изучении английского языка с 1-го по 3-й курс бакалавриата и предназначено для студентов первых, вторых, третьих курсов направления подготовки 45.03.02 «Лингвистика», профили «Лингвистическое обеспечение региональных исследований», «Межъязыковая и межкультурная коммуникация в сфере туризма и гостиничного дела», «Перевод и переводоведение», «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур» и др. Каждая часть пособия состоит из четырех тем, по две на каждый семестр и все темы имеют единую структуру. Раздел, которому посвящена данная статья, носит название Culture Corner и является одним из шести равных по значимости разделов (Lead in, Reading, Culture Corner, Critical Thinking, Consolidation: Speaking, and Writing).  Именно раздел Culture Corner построен на базе аутентичных медиа текстов, посвященных различным аспектам стран Азиатско-Тихоокеанского региона, на его основе студенты имеют возможность более глубоко погрузиться в изучение данных стран, сравнить их с особенностями своей родной страны, проанализировать и критически осмыслить полученную информацию.

Таким образом, цель данного исследования – поделиться опытом преподавателей в поиске более эффективных методик преподавания английского языка и воспитания мульти / поликультурной личности и, как следствие, создания современного учебно-методического пособия для студентов-бакалавров первых - третьих курсов языкового вуза, а конкретно – раздела Culture Corner, построенного на базе современных аутентичных текстов масс медиа, в основе которых содержится информация по различным аспектам устройства стран Азиатско-Тихоокеанского региона. Задача статьи заключается в том, чтобы познакомить заинтересованных лиц с обобщенным опытом преподавателей, который нашел свое выражение в совершенно новом учебно-методическом пособии после трехлетней апробации на кафедре регионоведения АТР на базе Иркутского государственного университета; поделиться наиболее эффективной, на наш взгляд, методикой работы с текстами данного типа, а также проиллюстрировать различные варианты заданий к данным текстам.

Материалы и методы

В статье представлен один из разделов учебно-методического пособия как результат критического анализа современных учебных пособий, изданных как за рубежом, так и в России; анализа учебного процесса на факультете иностранных языков ИГУ с точки зрения соответствия целей и задач, обозначенных при поступлении студента в ВУЗ с полученными результатами при окончании ВУЗа. В первую очередь, пособие в целом создано с целью обучения межкультурному взаимодействию, благодаря которому приходит понимание общего и отличительного между различными культурами, осознание необходимости уметь адекватно воспринимать и осмысливать другие культуры, вырабатывается навык уважать и учитывать особенности других культур. Раздел учебника Culture Corner базируется на культурно-ориентированных методических подходах, которые на сегодняшний день можно отнести к трансдисциплинарным: лингвострановедческом, лингвокультурологическом, социокультурном и поликультурном и построен на базе медиатекстов, заимствованных из современного медиапространства, которое считается прекрасным источником для взаимодействия и диалога культур (а также, в частности, образования / обучения) людей совершенно разных культур, при этом статья не нацелена на определение и анализ медиа контента современных СМИ, медиа контент рассматривается как источник, база для обучения иностранному языку с точки зрения трансдисциплинарности.

Авторами пособия также предприняты попытки выделить критерии, которым должны соответствовать медиа источники, как письменные тексты, так и аудио и видеоматериалы, которые ложатся в основу раздела. Так, в первую очередь, текст должен быть наполнен с точки зрения самого английского языка, т.е. с точки зрения формы – лингвистическая адекватность и сложность в соответствии с целевой аудиторией; необходимый объем текста; сложность смыслового наполнения, т.е. соответствие темы и наличие информации культурологического характера; надежный источник информации (качественное издательство / аналитика от экспертов).

Дискуссия и результаты

Процесс обучения иностранным языкам постоянно изменяется, усовершенствуется, появляются все новые виды заданий, меняются требования к компетенциям и компетентности выпускников. Интегративный и трансдисциплинарный характер иностранного языка как учебного предмета дает возможность через его изучение получать знания практически в любой сфере, что, безусловно, можно рассматривать и как цель, так и средство изучения иностранного языка. Современные реалии требуют более широких и вариабельных подходов при обучении иностранному языку и, соответственно, трансдисциплинарного, поликультурного наполнения образовательных программ, развивающего критическое мышление. Иностранный язык – уникальная платформа, через изучение языка идет постоянное разностороннее развитие личности. Так, культурные (в широком смысле) особенности стран можно изучать в рамках любой тематики, в данной статье рассмотрим раздел Culture Corner на примере общей темы  “Job and career” [10].

Раздел Culture Corner находится в середине темы, до этого уже изучены разделы Lead in и Reading, в связи с этим студенты уже в значительной степени владеют вокабуляром по теме, имеют представление о специфике поиска работы  и особенностях работы в США и России. Раздел начинается с задания на аудирование “Balancing personal life and career aspirations” (https://www.youtube.com/watch?v=TyTL2ulmykw). До просмотра видео студентам предлагается ответить на вопросы, например: What challenges do people face in work irrespective of their profession? Try to think of most common difficulties and inconveniences; Think about working terms and conditions you would like to have in your profession. Do you think your wishes and desires will remain the same in 3, 5, 10 years?, а также выполнить несколько упражнений на усвоение лексики и более глубокого понимания содержания текста для работы. Далее студенты просматривают видео первый раз и составляют саммари текста, после второго просмотра выполняют несколько упражнений, например, Answer the questions: What are the main recommendations given by the professor Nancy Daley on how to balance ones life and career? Which of them do you find useful/less? Have you ever thought how to live a fulfilling life with the profession you have chosen? What are your priorities in this “work – external life” combination?; Read the following quotations. Which do you agree with? Can you find a true balance between work and life? Do you think women can balance work and life easier than men? 1. “I don’t like the word ‘balance’. To me, that somehow conjures up conflict between work and family... as long as we think of these things as conflicting, we will never have happiness. True happiness comes from integration... of work, family, self, community” (Padmasree Warrior, CEO of Fable Group Inc., a reading platform focused on mental wellness, a member of several boards of directors including Microsoft); 2. “There is no such thing as work-life balance. Everything worth fighting for unbalances your life” (Alain de Botton, British philosopher and author of several bestsellers). Финальная работа по видеозадание коммуникативного характера: Do you think women and men are in equal positions in terms of career possibilities, development and expectations from other family members? Working in two groups outline the regularities and difficulties of a career track for a man (group 1) and for a woman (group 2). Make a conclusion.

Далее начинается работа с непосредственно массмедиа текстом, включающая разнообразные задания. Так, до того, как приступить к чтению самого текста, студентам предлагается ответить на вопросы общего характера, при этом акцент в задании делается на сравнение обсуждаемых проблем в разных странах: Answer, paying special attention to the question if the situation is different in different countries: 1. Is it true that people with higher levels of education have better job prospects? 2. Do men generally have higher employment rates than women?  3. Is education generally good insurance against unemployment, even in difficult economic times? 4. Suppose you are going to design the best workplace on earth. What would it be like? 5. Do you agree that today there exists an endless demand for new skills? 6. What is the workplace? Give a definition. Преподаватель мотивирует студентов высказывать различные точки зрения, сравнивать, конструктивно спорить. После переходим к чтению и дальнейшей работе непосредственно с текстом «5 major differences between Japanese and American workplaces» [12], где уже по заголовку очевидно, что текст построен на основе сравнения ситуации на рынке работы в США и Японии. Следует отметить, что бὸльшая часть заданий в этом разделе именно в этой теме посвящена Японии, известной трудоголизмом и массе проблем, связанных с попытками совместить  жизнь на работе и вне ее. После прочтения текста студенты готовят его саммари и отвечают на несколько вопросов, например: 1. Japan is a unique country in many ways. Can you agree the way the Japanese work is also unique? 2. Does office culture depend on the country? Give examples. 3. Does a person’s occupation contribute significantly to their sense of self? In what way? 4. What countries contribute to the “live to work” mentality? 5. What can keep employees productive and satisfied with their workplace? 6. In many European countries, it may be common to take a leisurely two-hour lunch with wine in the middle of the workday. In the United States, that luxury is unheard of. What about Asian countries? 7. Americans value individuality and a “do-it-yourself” mentality. What about Asian countries? 8. Americans tend to be very informal in the workplace, regardless of their position within the company. What about Asian countries? 9. In many European cultures, it is often unheard of to talk about personal details while at work. Whereas in Latin America, it is often the custom to share the intimate details of one’s life with coworkers. In the American workplace culture, small talk will often take on a combination of both. What about Asian countries? 10. Showing up on time is very important in American workplace culture. Punctuality portrays that the person is well-prepared and takes their job seriously. What about Asian countries? 11. What will your reaction be when you’re said before getting employed: “The company is your family”? Необходимо отметить, что сам преподаватель должен обладать высокой профессиональной компетентностью, прекрасно ориентироваться в обсуждаемой теме, а во время изучения темы главная задача преподавателя – грамотно модерировать образовательный процесс, уметь заинтересовать, поощрять дискуссию, вызывать студентов на размышления и попытки провести сравнение относительно разных стран (в соответствии с заданной тематикой).

Студентам предлагается также для обсуждения вопрос, где требуется поиск фактической информации и применение умений анализировать: The world of work is changing pretty rapidly. Japan could make efficiency gains through relatively modest changes. The culture of work in Japan is needlessly hierarchical, decision-making is slow and consensual, flexible working is rare and suffocating rules penalize staff for the most trivial of infractions. Why do you think there are not so many changes in work culture in Japan? Speak about the most important / prominent changes in the world in general or in some particular countries. Интересно также в продолжение обсуждения рассмотреть такие явления, специфические для Японии, как kaizen и karoshi: Present some information on kaizen, which in Japanese business philosophy is the idea of continuous improvement. Speak of some ways of your “improvement” as a professional (different jobs can be discussed); Watch the video “Death By Overwork in Japan” (https://www.youtube.com/watch?v=Qp_KiDqfjGo), answer the questions and complete the tasks: 1. What is Karoshi? How can this word be translated into English, Russian? 2. When was this word invented? 3 .What period of Japan history can this concept be traced back? 4. Is Japan somehow trying to curb cases of karoshi?  5. Overtime and long hours at work are quite common in Japan, are workers struggling to overcome this culture? Can the change of workplace help? 6. Comment on: a) On average, Japanese workers use just 50 per cent of their entitled annual leave, amounting to just 8.8 days a year, according to the health ministry, a percentage far less than that of Japan’s highly productive neighbors Hong Kong (100 per cent) and Singapore (78 per cent); b) Reports estimate that a full-time employee in the United States will work between 47 and 50 hours a week. When it comes to vacation time, the average US employee only takes about 54% of their allotted vacation time per year.

Разобравшись с понятием karoshi, студентам предлагается сравнить этот феномен с так называемым эмоциональным выгоранием, прочитав текст «Найти альтернативу подвигам: как остановить и обезвредить эмоциональное выгорание у женщин» [2], порассуждать, зависит ли данное состояние от гендерной принадлежности, страны, ее культуры, традиций и т.д.

Вторая часть раздела посвящена современным видам работы, которые массово вошли в нашу жизнь с приходом пандемии, получили повсеместное распространение, и выявлению их плюсов и минусов, а также обсуждению их особенностей в различных странах, что видится крайне актуальным в разрезе обсуждения данной темы. Так, текст данного раздела носит название «Is hybrid working the solution for the future of work[11], студенты отвечают на вопросы, подключая также собственные впечатления от удаленной работы / учебы во времена пандемии, например: 1. Would you prefer to work in the office or remotely after graduation? Explain your point of view. 2. Should employers create new shared norms to support remote work and reduce the likelihood of burnout and stress? What norms are necessary up to you? 3. Do you agree that hybrid work tends to include more freedom around when to work as well as where? 4. What problems can workers face while working remotely? What problems can employers face in this new reality? 5. Microsoft has released its study, which has found that working remotely increases productivity and supports talent retention. Can you explain how? 6. What are hybrid skills? 7. Will hybrid skills vary, depending on the country, job and the company? 8. Do you think there exists any inequality between who is able to work from home and who is not? 9. Is the hybridization of jobs in the world a powerful trend? 10. Does hybridization transform the job market and change what employers look for in employees?

            Далее студентам предлагается самостоятельно заполнить таблицу относительно плюсов и минусов удаленной работы: Remote working is in the spotlight because of the coronavirus pandemic. But it’s something that’s been transforming work for a while now. Complete the table with pros and cons of remote work.

 

Pros of Working from Home

Cons of Working from Home

No commute

No human interaction

 

Как и в предыдущих заданиях, важно вывести студентов на обсуждение, дискуссию. Как правило, тема удаленной работы / учебы вызывает большой отклик, не только студентам, но и преподавателям было тяжело перестроиться с обучения офлайн на онлайн, и у каждого студента свое видение ситуации, что интересно обсудить в группе. В тему обсуждения предлагается посмотреть видео и также выполнить несколько заданий:  Watch the video (https://www.youtube.com/watch?v=nE2NT_Wt46A), which issues raised in the video support and exemplify the key ideas of the article by Camille Hogg “Is Hybrid Working the Solution for the Future of Work?” you have just read? Using the article-video information present the main issues in a more argumentative way (resort to statistics, survey and study data, expert commentaries, opinions of workers that were mentioned in the video). После данной дискуссии на обсуждение выносятся некоторые аспекты, которые не касаются личности студента напрямую, максимальное количество упражнений нацелено на коммуникацию, диалог, сравнительный, критический анализ: There is a saying in Russian “There would be no fortune but misfortune helped” or more common English variant “a blessing in disguise”. What kind of benefits and new opportunities came to the horizon in the result of working away from office? Using the information from the video fill the table below.

 

Working from home: Benefits and new opportunities for the

Employees

Employers

City infrastructure

Environment

 

 

 

 

 

Помимо коммуникативных упражнений, в раздел, безусловно, включены задания, повышающие уровень владения лексикой и грамматикой, так называемые «технические» навыки владения иностранным языком (однако необходимо отметить, что в данном разделе в общем объеме заданий по теме таких меньшинство), например: Watch the video, complete the following sentences below. Explain the words used in blank spaces: 1. There are some benefits to working away from office. You have a more … workforce, a more … workforce and also a more … and … workforce as well. 2. My mind was always on work an when I talked to the … , they actually felt the same in the beginning. But after a few weeks, I think everyone found their own way to work. And now I know how to …, you know, … … versus … … and so on. 3. There has been a … to encourage … working, perhaps because managers see it as a … … …, it can be quite difficult to manage people who you don’t necessarily see on a day to day basis. There might be concerns around … or … ; Translate the following expressions. Make one sentence in Russian with one or a few expressions below for your groupmate to translate into English. Take turns: 1) to force a sudden and mostly successful pivot 2) to implement actions to harness the power of flexible working 3) to treat people consistently and in a fare way 4) to collaborate with the team 5) to be distributed across settlements and urban agglomerations; Fill in the missing prepositions: 1.You will also need to be able to speak clearly and politely with people __ person, __ phone, and __ writing. 2. The company has failed to fully capitalize __ online advertising and has missed out on lucrative new businesses. 3. Several participants are also being considered __ promotion. 4. I've just reached a point in my life where I need to focus __ my career.

            Также на базе работы с другим видео (“GraduatesDream Job”, [6]) студенты обсуждают различные профессии и требования, предъявляемые к ним в разных странах, наиболее успешные мировые компании и какие условия найма и сотрудничества являются в них ключевыми (например, Uber, Tesla, Apple, Time, Warner, Walt Disney, Comcast и др.); обсуждается работа фрилансеров, а также так называемая gig economy и ее влияние на рынок труда в странах АТР на базе просмотра видео “The future of work: is your job safe?” (https://www.youtube.com/watch?v=gUc5oN_ffRo&t=128s): 1.   What is gig economy? Explain how you understand it, then find the definition in some reliable source and present it to your groupmates. 2. Is there any difference between gig work and hybrid work? Explain, giving examples. 3.            Does shift from full-time work to freelancers, contractors and consultants expand globally? 4. Do you think people take up gig work out of necessity, or prefer it as way to seek out more meaningful work that provides a new level of flexibility and freedom? 5.           Does gig work provide job security or any social benefits? 6.         Say if the sentences are true or false: a)       The gig economy is all about short-term contracts and freelance work. b)           It is a slowly (rapidly) growing area.  c)      The rise in the gig economy has been driven largely by digitization. d)      Workers in the gig economy don’t have paid holiday or sick pay, but they have flexibility to work as and when suits them. e)  Freelancing means people can’t (can) work their hours around other responsibilities, including family, studies and even other jobs.  f)     Development and learning are the major categories on which the businesses are focusing on defining future employees.

            Завершается раздел текстом, изданным в 2009 году о блогинге Blogging for middle-aged beginners», [7]). Такой устаревший текст предложен авторами намеренно, поскольку блогинг значительно эволюционировал со временем и интересно обсудить различные мнения студентов относительно того, можно ли это считать профессией, в чем ее отличие от журналистики, зависит ли вид этой деятельности и доходы в зависимости от страны и т.д.

Заключение

Конкретно анализируемый раздел учебно-методического пособия English Dimensions: Language, Region, Cultures, Culture Corner, построен на базе современных аутентичных текстов масс медиа, в основе которых содержится информация по различным аспектам устройства стран Азиатско-Тихоокеанского региона, что позволяет углубиться в совершенно различные сферы жизни этих стран, и в значительной степени не только расширить профессиональные компетенции будущих выпускников, но и эффективно, качественно и высокопрофессионально взаимодействовать на английском языке с представителями различных культур. На наш взгляд, иностранный язык, в данном случае английский, несет мощный интегративный и трансдисциплинарный потенциал и является идеальной площадкой для погружения в культуру не только англоговорящих стран, но и других стран АТР. Изучение иностранного языка сквозь призму других культур позволяет преумножить и обогатить свои знания практически в любой сфере, формируя при этом всесторонне развитого специалиста, способствует развитию и совершенствованию навыков аналитического мышления, креативности, а также высокому уровню критического мышления.

Список литературы

1. Гуреев В.А. К вопросу о взаимосвязи языка и культуры: язык в диалоге культур // Диалог культур и цивилизаций. Материалы Международной научно-практической конференции. Под общей редакцией Ч.Б. Далецкого, А.Ю. Платко. 2019. С. 18-24.

2. Карякина В. Найти альтернативу подвигам: как остановить и обезвредить эмоциональное выгорание у женщин. URL: https://www.forbes.ru/forbes-woman/405005-nayti-alternativu-podvigam-kak-ostanoviti-obezvredit-emocionalnoe-vygoranie. (дата обращения: 10.01.2022).

3. Кузнецова О.В., Кремнёв Е.В., Лесниковская Е.В. Трансдисциплинарность как новая парадигма региональных и глобальных исследований в XXI веке // Трансформации общественного сознания в переходную эпоху. Материалы международной научно-практической конференции. Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова; Ванадзорский государственный университет им. О. Туманяна. Нижний Новгород, 2022. С. 36-41.

4. Сысоев П.В., Евстигнеев М.Н. Методика обучения иностранному языку с использованием новых информационно-коммуникационных ИТ. - Ростов-на-Дону : Феникс, 2010. 182 с.

5. Шиханова В.А., Тупикова С.Е. Диалог культур - диалог языков: от изучения языка к постижению культуры // Языковые и культурные контакты: лингвистический и лингводидактический аспекты. Материалы III Международной научно-практической конференции. Саратов, 2018. С. 253-258.

6. A Graduate's Dream Job: Helping Rats Save Lives. URL: https://learningenglish.voanews.com/a/a-graduate-s-dream-job-helping-rats-save-lives-/5120210.html/ (дата обращения: 18.01.2021).

7. Blogging for middle-aged beginners. URL: http://www.lifespy.com/2009/blogging-for-middle-aged-beginners/ (дата обращения: 26.01.2021).

8. English Dimensions: Language, Region, Cultures. Part 1 : учебно-методическое пособие / сост.: Ю. Б. Дюндик, О. А. Каверина, Е. Е. Калиш, М. В. Новосёлова, Н. Ю. Хлызова, А. В. Чайкисова. - Иркутск : Издательство ИГУ, 2023. - 238 с.

9. English Dimensions: Language, Region, Cultures. Part 2 : учебно-методическое пособие / сост.: Ю. Б. Дюндик, О. А. Каверина, Е. Е. Калиш, М. В. Новосёлова, Н. Ю. Хлызова, А. В. Чайкисова. - Иркутск : Издательство ИГУ, 2023. - 214 с.

10. English Dimensions: Language, Region, Cultures. Part 3 : учебно-методическое пособие / сост.: Ю. Б. Дюндик, О. А. Каверина, Е. Е. Калиш, М. В. Новосёлова, Н. Ю. Хлызова, А. В. Чайкисова. - Иркутск : Издательство ИГУ, 2023. - 260 с.

11. Hogg C. Is hybrid working the solution for the future of work? URL: https://peakon.com/blog/future-work/hybrid-working/ (дата обращения: 20.06.2021).

12. Merchant Y.S. 5 major differences between Japanese and American workplaces. URL: https://www.businessinsider.com/differences-between-japanese-and-american-workculture-2018-3 (дата обращения: 15.12.2021).

13. Vishnyakova, O.D., Vishnyakova, E.A. Linguistic and Cultural Knowledge Acquisition in Terms of the Multimodal Approach To EIL Studies // Professional Discourse & Communication, 2022. 4 (1), pp. 81-92.

Рецензии
1. РАЗДЕЛ CULTURE CORNER В УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОМ ПОСОБИИ: ИНТЕГРАТИВНОЕ ИЗУЧЕНИЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА И КУЛЬТУРЫ СТРАН АЗИАТСКО-ТИХООКЕАНСКОГО РЕГИОНА Авторы: Башлуева Наталья Николаевна


Войти или Создать
* Забыли пароль?