Россия
В статье акцентируется внимание на развитии самостоятельности учащихся при обучении их русскому (родному) языку. Прослеживается связь языка с культурой народа, его носителя.
образовательный процесс, саморазвитие, самообразование, воспитывающее обучение, культура, П.Ф. Каптерев
Некоторые педагоги полагают, что юное поколение в процессе обучения должно сравняться в знаниях с предыдущим, поскольку, по их мнению, образовательный процесс – это передача чего-либо от одного поколения другому. Поэтому образование они отождествляют лишь со скоростью усвоения знаний. Между тем, справедливо подчеркивал П.Ф. Каптерев, представлять образовательный процесс посредником между поколениями, какой-то трубкой, «по которой культура переливается от одного поколения к другому, неудобно» [1: 351]. Это только внешняя сторона образовательного процесса. Без его внутренней стороны, которая состоит в саморазвитии, обучения не происходит. Человеческая природа такова, что, помимо самодеятельности, человек развиваться не может. Человек начинается с саморазвития и самообразования, и школьное обучение также должно опираться на те начала и методы, которыми совершаются эти процессы. Школа, считал П.Ф. Каптерев, «есть не что иное, как применение к детям начал самообразования» [1: 355].
Все объяснения учителя будут напрасны, если ученик не проявит необходимой умственной деятельности, чтобы их запомнить. Чтобы выучить правило, стихотворение, необходимо сосредоточиться, быть внимательным. Внимание же – это проявление самодеятельности организма, требующее от человека напряжения воли. Учитель может сколько угодно объяснять учащемуся то или иное правило, но если сам учащийся не поймет, в чем дело, не проявит собственной умственной деятельности, «то все объяснение будет напрасно, правило останется чуждым учащемуся, будет находиться вне его сознания, не войдет в него» [1: 357]. Знания станут собственностью ученика только тогда, когда учитель при объяснении, внушении, доказательстве сможет возбудить собственный самобытный процесс в сознании ученика, который в известной степени был бы подобен процессу в голове учителя и имел бы такую же силу убедительности.
Одним из начал самообразования является наглядное обучение. Применительно к урокам родного языка недостаточно внешней наглядности в виде таблиц, схем, наглядных пособий. «Картинки, опыты, приборы и коллекции всевозможных видов могут в изобилии быть налицо, – писал П.Ф. Каптерев, – а между тем преподавание будет оставаться отвлеченным, не соответствующим детскому уму» [1: 532]. Существенное свойство наглядного обучения есть его элементарность. «Элементарное обучение, –пояснял ученый, – наглядно по своей сущности, наглядно психологически, внутренне; содержание науки разбито в нем на элементы, сочетания которых и изучаются последовательно» [1: 534]. Примером элементарного обучения служит звуковой метод обучения чтению. Наглядность предполагает опору на внешние чувства. При изучении родного языка особую важность приобретает развитие слуха, развитие языкового чутья. В начальной школе, тем более в среднем звене, учащийся обладает достаточным словарным запасом, как правило, представляет собой развитую языковую личность. «Усваивая родной язык, – справедливо писал К.Д. Ушинский, – ребенок усваивает не одни только слова, их сложения и видоизменения, но бесконечное множество понятий, воззрений на предметы, множество мыслей, чувств, художественных образов, логику и философию языка» [3: 560]. Языковая подготовленность учащегося позволяет в полной мере опираться на слуховую наглядность при изучении родного языка. Вывод, сделанный немецким философом М. Хайдеггером, говорит в пользу этого принципа: «Говорение само по себе есть уже слушание. Это – слушание языка, которым мы говорим. Говорение есть таким образом даже не одновременно, но прежде всего слушание. <…> Мы говорим не только на языке, мы говорим от него. Говорить мы можем единственно благодаря тому, что всякий раз уже услышали язык. Что мы тут слышим? Мы слышим, как язык – говорит» [4: 266]. Материал для наблюдений на уроках родного языка всегда под рукой. Нужно только с помощью учителя научиться им пользоваться. Анализ языковых фактов должен вести к формулировке определений и правил, а не наоборот. Если ученик забыл определение, то он сам его вспомнит, проанализировав необходимый языковой материал.
Важный самообразовательный потенциал, по мнению П.Ф. Каптерева, содержит в себе игра. Различные учебные игры эффективны на всем протяжении изучения родного языка. Не вникнув в правила игры, ученик не может принять в ней участие. Игра требует внимания, активности, самостоятельности.
«Обучение есть непосредственное воспитание ума и опосредованное воспитание всего человека», – писал П.Ф. Каптерев [1: 381] о специфике образовательного процесса, который находится в тесной связи с нравственным развитием человека. Возрастая духовно под влиянием образования, человек должен делаться не только умнее, но и лучше, добрее.
Учителю следует заботиться не столько о сообщении сведений, сколько пробуждать и укреплять охоту к умственному труду, развивать любовь к мышлению. Ученики с невозбужденной и неразвитой любознательностью, но нахватавшие благодаря памяти много различных знаний в школе, по выходе из неё считают свое образование законченным и мало-помалу начинают терять имеющиеся знания. Не познав привлекательность умственного труда, такие учащиеся все теоретические вопросы и интересы забрасывают как нечто ненужное. Приобретенные знания, не пополняясь, идут на убыль, «печать образования все более и более стирается, и, наконец, человек, продолжая по преданию и по диплому считаться образованным, впадает в рецидивизм необразования», – справедливо утверждал П.Ф. Каптерев [1: 387].
Кроме задачи развития умственной пытливости, педагогу следует заботиться и об образовании правильного мировоззрения учащихся. «Конечно, – уточнял П.Ф. Каптерев, – мировоззрение не может быть создано в школе целиком: оно будет результатом дальнейшей самостоятельной деятельности лица, но его основа, фундамент, несомненно, должны быть заложены школьным обучением» [1: 387]. В школе дети учатся разумно глядеть на мир, познают законы развития природы и человеческого общества. Особыми полномочиями наделены в данном случае уроки родного языка, на которых учащиеся осознают, что без языка невозможно общение, овладение искусством которого позволяет человеку комфортно чувствовать себя в любом обществе. Владение же богатой, чистой, правильной речью показывает уважение человека к окружающим людям. Овладение культурой устной и письменной речи – это одно из важных основ человеческого общежития. Учащиеся, соглашаясь с таким тезисом, порой следуют ему только в официальном общении: на уроках, в разговорах с педагогами, родителями и под., но в других ситуациях общения сквернословят, бранятся, словом, их речь трудно назвать человеческой. Уже в этой двойственности поведения проявляется безнравственность личности. Если человек действительно разделяет ту или иную истину, то он её везде отстаивает и защищает, его нравственное мировоззрение должно пронизывать все его поступки.
Каждый учебный предмет содействует нравственному развитию учащихся, «так как каждому предмету при разумной постановке его непременно присуща нравственно-воспитательная и образовательная сила», – полагал П.Ф. Каптерев. Он считал, что при преподавании каждого предмета следует требовать: «1) отсутствия неряшливости и лени в рассуждении; 2) тщательного взвешивания всех доводов за и против, хотя бы и по отношению к любимой гипотезе; 3) устранения в рассуждении собственного самолюбия, пристрастий, слепой покорности авторитетам и принятым господствующим мнениям; 4) стремления учиться, расширять свои знания, совершенствовать свой ум; 5) смелого высказывания своих мнений и мужественной, энергичной защиты положений, признанных истинными» [1: 392].
Выполняя эти рекомендации, школьники постепенно приучатся к самостоятельной умственной работе, у них разовьется умственная пытливость и любознательность. Однако, как это порой бывает, нравственно-образовательная сторона обучения не только упускается из виду, она даже намеренно заменяется безнравственной. В настоящее время многочисленные решебники, «помощники» в выполнении упражнений по русскому языку, сборники готовых сочинений, дайджесты крупных произведений русской классики, умещающие «Войну и мир» на одной страничке, целенаправленно пропагандируют иждивенчество, отучают школьников самостоятельно принимать решения, думать, словом, попросту учиться. Учителя, как правило, совсем не препятствуют подобной практике. О какой же нравственности здесь можно говорить!
П.Ф. Каптерев подчеркивал, что в тесной связи с умственным и нравственным находится и эстетическое образование человека. Он писал, что эстетическое чувство «до известной степени индивидуалистично и чувственно, но в то же время до известной степени оно и социально, способствует развитию общественности» [1: 396]. Эстетическому развитию человека служат средства двух родов: созерцательные и деятельные. Учителю-словеснику важно устраивать коллективные экскурсии на природу, когда учащиеся сообща любуются либо отдельно стоящим деревом, либо красками осеннего леса, либо цветущим бело-розовым садом. Подобные созерцания природных объектов, а затем и созерцание красоты в искусстве (при посещении музеев, галерей, обозрении памятников, рассматривании репродукций) развивают не только чувство прекрасного в человеке, но и пробуждают чувства симпатии, благожелательности, любви и милосердия к людям. Наблюдение красоты в природе и искусстве обязательно должно завершиться деятельным средством эстетического развития. Применительно к урокам русского языка это, безусловно, написание сочинений.
Выполнение любой учебной работы, в том числе и написание сочинений (в классе и дома), должно быть самостоятельным. Ученик должен понять, что умственная деятельность невозможна без настойчивости, систематичности действий, борьбы с препятствиями. Учение требует выдержки, упорства в труде, умения владеть собой.
Преподавание русского языка как родного, безусловно, имеет свою специфику, поскольку, справедливо отмечал П.Ф. Каптерев, «усвоить народный язык – значит усвоить и известную культуру, приобретенные народом знания, а вместе и народный способ мышления, намеченные в языке руководящие точки зрения на весь мир» [1: 409]. Задача учителя состоит в том, чтобы научить школьников замечать в словах «народную душу». Например, распределяя слова по предметам, которые они обозначают, можно увидеть, что относительно одних предметов в языке существует много наименований, а относительно других – сравнительно мало: «язык народа есть сокровищница его наблюдений, дум, знаний, в нем выражен весь запас его психической опытности» [1: 468]. Так, аргументировал свою мысль П.Ф. Каптерев, «санскритский язык богат словами религиозно-философского значения; греческий – словами и оборотами, относящимися к науке, искусству и мореплаванию; латинский – словами, касающимися земледелия, военного искусства и управления государством; английский – словами относительно мореплавания, торговли и ремесел» [1: 468]. Эти примеры показывают особенности народного ума и главнейшие склонности названных народов.
Слова какой тематической группы преобладают в русском языке? Этот вопрос правомерно задать даже пятиклассникам. Не следует ждать от них быстрого и правильного ответа, важно другое: учащиеся, размышляя над ним, откроют для себя много нового о своем народе, стране, отечественной истории. Урок родного языка значительно раздвинет свои рамки. Пусть школьники докажут, что С.А. Есенин прав в своем обращении к родине: «Русь моя, деревянная Русь!». Они увидят, что «древесностью» пронизан образ жизни русского народа. В подтверждение этого тезиса можно познакомить учащихся с наблюдениями Джорджа Турбервилля (он в качестве секретаря посла сэра Томаса Рандольфа посетил Россию в XVI в.):
Нет оловянных блюд, но очень хороши
Здесь деревянные блюда, и чаши, и ковши.
Такие ж ложки здесь; всегда у мужика
Резная ложка для еды висит у кушака.
Кто носит две и три на поясе своем.
А знатный русский, тот всегда и с ложкой, и с ножом.
Постройки здесь низки, высоких нет палат,
Но на возвышенных местах всегда они стоят,
Чтоб не занес их снег, суровою зимой
Все покрывающий кругом сплошною пеленой.
Ни камня нет в стране, ни каменных домов.
Из досок крыши на домах, а стены из стволов.
Искусно возведен из бревен каждый дом,
Чтоб не проникнул внутрь мороз, забиты щели мхом;
Сверх деревянных крыш положена кора, –
Сток для воды, когда придет дождливая пора… [2: 270].
Следует также обратить внимание школьников на то, что в каждом языке существует своя система синонимов, которая отражает народный взгляд на мир. Вряд ли в каком-либо еще языке, кроме русского, синонимом к слову медведь явится уважительное Михайло Иваныч или Михайло Потапыч. Уже в беседе об этом синониме учащиеся узнают о том, что отчество – это атрибут обращения к человеку, свойственный только восточным славянам, поймут, почему русские люди благожелательны и уважительны в сказках к медведю. Неплохо, если учитель обратит внимание и на такой факт, что стиль одного и того же слова даже в двух близко родственных языках различен. Знаток перевода К. Чуковский доказывал этот тезис, сравнивая русское мать и украинское мати. Он подметил также, что английское friend «далеко не всегда соответствует русскому друг, так же, как и французское ami. <…> У англичан и у французов оно часто бывает холоднее, скупее. Ставить знак равенства между этими словами и словом друг далеко не всегда возможно» [5: 59-60]. Много экстралингвистической информации об особенностях своего народа получат учащиеся, знакомясь с этимологией устойчивых словосочетаний, поскольку фразеологизмы всегда косвенно отражают воззрения народа, общественный строй, идеологию своей эпохи. «Отражают, как свет утра отражается в капле росы» (Б.А. Ларин). Одно и то же образное значение в разных языках, как правило, передается разными устойчивыми словосочетаниями, а прямой смысл фразеологизмов выражает ценностные ориентации народа, носителя языка. Так, значению «быть удачливым, счастливым, везучим» в русском языке соответствует оборот родиться в рубашке (сорочке), в английском – родиться с серебряной ложкой во рту, а во французском – родиться причесанным.
Народная душа обнаруживается и в грамматике каждого языка. Учителю надо непременно обратить внимание на различие в построении, скажем, русских и английских фраз, вопросительных и других предложений и прокомментировать эти языковые факты.
Таким образом, диапазон уроков русского языка, значительно расширенный за счет привлечения сведений из отечественной истории, культуры, сопоставления с другими языками, позволит учителю организовать так работу учащихся над словом и предложением, связным текстом, что они будут благодарно приобщаться к родной культуре, заново открывать для себя свой народ, постигать его душу, осознавать себя его частицей, вырабатывать мировоззрение, которое сродни миропониманию и жизнепониманию.
1. Каптерев П.Ф. Избранные педагогические сочинения. - Москва: Педагогика, 1982. -704 с.
2. Горсей Д. Записки о России XVI - нач.XVII в. // Под ред. В.Л. Янина; пер. и сост. А.А. Севастьяновой. - Москва, 1990. - 287 с.
3. Ушинский К.Д. Собр. соч.: В 11 т. Т. 2. - М.-Л.: АПН РСФСР, 1948. - 655 с.
4. Хайдеггер М. Время и бытие: Статьи и выступления. - Москва: Республика, 1993. - 447 с.
5. Чуковский К.И. Высокое искусство. - Москва: Советский писатель, 1988. - 350 с.