Московский государственный институт международных отношений (аспирант)
Россия
В статье рассматриваются вопросы языковой политики в Республике Молдова и их реализация в контексте общения представителей поликультурного и многоязычного сообщества. Автор проводит анализ организации обучения государственному языку (румынскому) и языкам представителей этнокультурных сообществ Молдовы (русскому, украинскому, болгарскому, гагаузскому), рассматривает вопросы подготовки педагогических кадров для вузов и школ республики и реализацию новых учебных курсов, нацеленных на формирование способности осуществлять эффективную коммуникацию в межкультурной среде.
межкультурное общение, образование, полиэтническое сообщество, многоязычный, государственный язык, национальные меньшинства.
Республика Молдова — страна с немногочисленным, но многонациональным населением, расположенная на юго-востоке Европы между Румынией и Украиной. Состав населения региона в этническом и культурном отношении всегда был достаточно разнообразным, что четко прослеживалось на протяжении всех исторических эпох [7, с. 81] — в этом состоит уникальность данного края. Сегодня в Молдове создалась уникальная лингвистическая ситуация: население страны фактически подразделено на две большие категории: первую называют молдоязычной (или румыноязычной — в зависимости от политической ориентации и подходов к проблеме), другую — русскоязычной. Причем последняя включает не только этнических русских, но и представителей других национальностей — украинцев, болгар, гагаузов, цыган, армян, евреев, белорусов и пр., для которых русский язык выступает в качестве родного наряду с языком своей национальности. Многие из них никакого другого языка, кроме русского, не знают. Очевидно, что для всех этих людей русский язык — единственный, который их объединяет. Более того, все они, по мнению современных исследователей, составляют «часть Русского мира» Молдавии, их «культурные интересы и запросы в значительной степени ориентированы на Россию и связаны с ней» [6, с. 6]. Сила влияния русского языка и культуры в Молдове объясняется не численностью русского населения, а другими, долговременными, глубинными и устойчивыми явлениями и процессами: культурная жизнь Бессарабии XIX в. более столетия развивалась в российском контексте, строилась на образцах русской культуры [13, c. 121]. На протяжении десятилетий XX в., когда Молдавия была частью Советского Союза, жизнь народов, ее населяющих, была связана с русским миром, русскими ценностями. Тянущиеся к высокой русской культуре молдаване и представители других национальностей считали обязательным знание русского языка, так как это открывало возможность приобщиться к русской культуре и посредством ее — к мировой, а также успешно социализироваться. В силу этого в Молдавии, в отличие от других союзных республик (например, Грузии, Узбекистана), знание национального языка — языка большинства, равно как и языков национальных меньшинств, оказалось не востребованным. Таким образом, описанная лингвистическая ситуация — использование русского языка в качестве языка межкультурного взаимодействия — является специфической особенностью полиэтнического сообщества современной Молдовы. Этим обусловлена актуальность исследования, цель которого — изучить механизмы межкультурного взаимодействия в республике. Для минимизации возможных межкультурных столкновений в современных полиэтнических сообществах существует целый комплекс мер и механизмов, которые стимулируются политикой влиятельных мировых и европейских международных организации.
1. Гроза Ю. Укрепление социальной сплочённости и общей идентичности в Республике Молдова. Основные вопросы и практические рекомендации [Текст] / Ю. Гроза, М. Йопп, В. Кульминский. - Кишинев, 2017. - 50 с.
2. Закон о функционировании языков на территории Молдавской ССР Nr. 3465 от 01.09.1989 // Veştile Nr. 9, статья № 217 [Электронный ресурс]. - URL: http://lex.justice.md/viewdoc/ (дата обращения: 17.02.2018).
3. Кодекс Республики Молдова Nr. 152 от 17.07.2014 об образовании // Monitorul Oficial Nr. 319-324, статья №: 634. [Электронный ресурс]. - URL: http://lex.justice.md/ru/355156/ (дата обращения: 03.03.2018).
4. Культура добрососедства. Куррикулум по факультативному предмету для 2-го и 3-го класса [Текст] / Министерство просвещения Республики Молдова / сост. А. Никитченко. - Кишинэу: Про-Дидактика, 2016. - 40 с.
5. Николаеску-Онофрей Л. Проблемы преподавания языков в школах с контингентом учащихся национальных меньшинств: Aнализ потребностей [Текст] / Л. Николаеску-Онофрей; сост. Л. Николаеску-Онофрей. - Ch.: PRO DIDACTICA, 2009. - 92 с.
6. Остапенко Л.В. Русские в Молдавии. Двадцать лет спустя. Этносоциологическое исследование [Текст] / Л.В. Остапенко, И.А. Субботина, С.Л. Нестерова. - М.: ИЭА РАН, 2012. - 403 с.
7. Рабинович Р.А. К вопросу о полиэтничности в раннесредневековой Молдове [Текст] / Р.А. Рабинович // Русин. 2006. - № 4. - С. 81-89.
8. Статистический ежегодник Республики Молдова 2017 [Текст]. - Chişinău: Biroul Naţional de Statistică al Republicii Moldova, 2017. - 485 с.
9. Учебные планы для начального, гимназического и лицейского образования на 2016-2017 учебный год [Текст] / Ministerul Educației Al Republicii Moldova. Сurriculum Național. - Кишинэу, 2017. - 50 с.
10. Чумак Г. Учебники, которые мы так долго ждали [23.11.12] // Информационно-аналитический портал ava.md [Электронный ресурс]. - URL: https://ava.md/2012/11/21/uchebnikikotorye-my-tak-dolgo-zhdali/ (дата обращения: 04.03.2018).
11. Educaţie pentru dezvoltarea comunităţii. Curriculum opțional preuniversitar / Ministerul Educaţiei Al Republicii Moldova / Autori: Goraş V., Sclifos L. - Ch.: Pro Didactica, 2015. - 33 p.
12. Educaţie intercultural. Curriculum şcolar clasele I-IX / Мinstitutul de Ştiinţe ale Educaţiei / aut.: Pogolşa L., Petrovschi N., Samoilenco V., Uzicov N. - Chişinău, 2012. - 22 p.
13. Voevoda E.V. et al. Language policy in the Russian Empire: legal and constitutional aspect / E.V. Voevoda, A.Y. Belogurov, N.M. Romanenko, M.V. Silantyeva, L.P. Kostikova // Journal of Constitutional History. 2017. Vol. 33. No. 1. P. 121-129.