ОТРАЖЕНИЕ НАЦИОНАЛЬНОГО СОЗНАНИЯ В КЫРГЫЗСКОЙ ПОЭЗИИ
Аннотация и ключевые слова
Аннотация (русский):
В статье подвергается литературному анализу поэма «Ак Мактым» лауреата Государственной премии КР имени Токтогула, Народного поэта Кыргызской Республики А. Омурканова, которая вошла в его сборник «Кундогу так» («Пятно на солнце»), изданный в 1995-году. Автор на конкретных примерах раскрывает идейную новизну и художественные особенности поэмы, написанной поэтом на основе известного сюжета народной легенды. Делается особый акцент на мастерстве поэта по работе с художественным словом и в раскрытии ярких, точных образов

Ключевые слова:
поэма, современность, новизна, художественность, нация, сознание, образность, образ, родина, отчизна, событие, красота, поэт, сборник, стихотворение, лиричность, эпоха, жизнь
Текст
Текст произведения (PDF): Читать Скачать

«Поэзия – сильнее поэта. С каким бы мрачным чувством ни смотрел поэт на жизнь, все равно в процессе создания стихотворения он переживает душевный подъем», – в этих словах русского поэта А. Кушнера есть доля правды [1, с. 44]. Поэзия всегда опережает свое время. И  какие бы «пятна» ни изображал поэт А. Омурканов, в его стихах всегда горит яркий свет надежды, связанной с будущим народа своего Кыргызстана. Поэт болеет за каждое явление, которое наносит вред эпохе, и не может равнодушно относиться к ним.

Как свой личный ответ ожесточенному, непримиримому противостоянию эпохе глобализации поэт создал свои короткие, но глубокомысленные поэмы: «Ак Мактым» (имя красавицы из народной легенды, которым и названа рассматриваемая в статье поэма), «Кукук» («Кукушка»), «Эс ойготор» («Пробуждая память»). Этими работами А. Омурканов выразил свое личное поэтическое отношение к глобализации. Любовь поэта к своему народу и родной земле, его патриотические чувства составили основу трёх вышеназванных поэм, заключающих в себе общую единую философскую мысль. Поэт избрал своей темой три разных события из судьбоносной истории и показал, что народ при любых обстоятельствах, несмотря на жестокие испытания и трудности, хранит свои народные ценности и исконно народные качества. Не ограничиваясь просто показом, автор поэм прославляет великую национально-патриотическую любовь героев, которые сумели выжить и достойно выйти из испытаний.

«Ак Мактым» представляет собой древнее предание – плоть от плоти кыргызской национальной почвы; предание, распространившееся среди народа и дошедшее до нас из глубины веков, пройдя сквозь разные эпохи и разные времена. Существуют не только кыргызские его варианты: «Мактым», «Мактым сулуу» («Красавица-мактым»), «Мактым сулуу, Бегарстан тайчи» («Красавица-Мактым. Бегарстан тайчи»), – но и историческая легенда хакасского народа «Абахай Пахта» и сказка уйгурского народа «Чин Темур-батур жана Мактым-сула» («Чин Темур богатырь и красавица-Мактым»). Превращая в поэму эту широко известную не только среди кыргызского народа, но и среди других народов легенду о красавице Мактым, А.Омурканов со свойственной ему особенностью сумел внести новые штрихи в образ Ак Мактым. Поэт добился успеха тем, что сумел воспеть гуманистические идеалы народа, испокон веков боровшегося за свою свободу; идеалы, которые сопровождали народ во все времена, ведя его из прошлого в будущее; сумел углубленно преподнести воспитательное значение древней легенды, смог добавить в неё новые краски и новые оттенки и создал новый образ.

На самом деле, несмотря на разные особенности разных вариантов народной легенды «Ак Мактым», в ней имеется своя устойчивая содержательная основа. Она такова: у кыргызского богача по имени Байсары были красавица-дочь Мактым и двое сыновей (в некоторых вариантах есть и младшая сестра). Из-за ее невиданной красоты и белой шеи, сквозь кожу которой был виден изюм, когда Мактым его проглатывала, в нее влюбился хан калмыков Асан-паша (а в некоторых других вариантах – Бегарстан-тайчи). Когда братья уходят на охоту, хан увозит Мактым к себе, применяя силу. Увидев накануне сон, Ак Мактым рассказала своим братьям, что такое может случиться. Но братья не поверили ей и уехали на охоту. Попавшая в отсутствие своих братьев в плен, Ак Мактым хоть и родила несколько детей от калмыкского хана, никак не смогла позабыть свою родину и родной народ, а также своего любимого парня, которого она клятвенно заверяла в любви. И, в конце концов, села на скакуна Телтору и пустилась в бегство. Когда догнавший ее Асан-паша, не решаясь переехать реку, оказался напротив нее на противоположном берегу реки, Ак Мактым выдвинула условие, что возвратится назад только в том случае, если Асан-паша выбросит в реку ребенка. Хан соглашается на это условие и кидает всех её детей в воду. Только после этого, избавившись от мук, Ак Мактым вернется в свой народ и выйдет замуж за своего любимого парня. (По варианту М. Зулпиева, Ак Мактым отрубила голову своего мужа, но отрубленная голова, не отставая от нее, всюду ее преследует. А когда она однажды пнула ногой отрубленную голову, кость черепа поранила ее ногу. Эта рана не заживает, а углубляется, отчего Ак Мактым и умирает в последующем).

Поэт А. Омурканов известные материалы из вышеупомянутой легенды превращает в качественно новое духовное, художественное явление. В создании поэмы автор достиг той высокой степени образного и художественного мышления, которая невольно поражает чувства. Поэт в этом своём произведении поставил цель воспеть идею преданной любви к своему народу и родине, идею патриотизма. А. Омурканов значительно углубил идею народной легенды, открыв ее новые грани.

Пейзажные зарисовки в поэме являются не просто «штрихами» природы, а предвещают о каком-то грядущем событии, обозначая душевное состояние и печальное настроение героев. Не зря дано описание того, как белая змея сосет молоко вороной коровы. Метафорические средства, активно применяемые в начале поэмы, предвещают приближение трагического события. Дальше в поэме изображается, как Ак Мактым превратилась в добычу Контаажы, попав в плен.

Поэт описывает внешнюю красоту Ак Мактым предельно зримо, а затем переходит к её личным человеческим качествам, к женским её чертам, её внутреннему чистому миру, и всё это А. Омурканов открывает с помощью коротких, образных строк. А образ Контаажы дается как антитеза к образу Ак Мактым: «косоглазый, нос трубкой, узкоскулый», «улыбка, словно у ползучей змеи». Описывая отрицательными мазками внешний облик Контаажы, поэт порождает у читателей отвращение к нему. Контаажы на несравненной красавице Ак Мактым женится с соблюдением всех обычаев и традиций, совершив свадебный обряд, предпочтя её всем другим своим наложницам, которых было полно в его гареме. Но все же ни роскошная жизнь, ни несметное богатство, ни даже любовь Контаажы к ней не могут растопить лед в сердце Ак Мактым.

У Ак Мактым хватит смелости посмотреть с ненавистью прямо в глаза Контаажы и поранить его сердце, дрожащее от любви. Потому, что сердце девушки переполняло чувство любви к своему народу и родной земле, возвышая ее национальное достоинство и честь.

В прошлую феодальную эпоху молодые красивые девушки становились невольными добычами хана, и это стало привычным явлением. А А.Омурканов в своей поэме проявил особый подход, изображая Ак Мактым индивидуально, выделяя ее среди толпы. В произведении кратко и художественно изображается то, как Ак Мактым выступила против несправедливости судьбы и решительно боролась за свое женское счастье и достоинство. Она не может поменять свою любовь и тоску к своему народу и к родной земле, честь и национальное достоинство на роскошную жизнь в «объятьях» изобилия. И, в конце концов, не выдержав тоски и душевной боли, Ак Мактым среди ночи сбежала. Контаажы сам пустится за ней в погоню.

Именно на этом месте автор текста выбрал прекрасный художественный прием для реализации основной идеи поэмы, и это ярко видно в диалоге Ак Мактым и Контаажы.

Контаажы:

«Если не вернешься назад, то кину ребенка в воду!..

Пусть вокруг излучаются золотые лучи…»

Контаажы в глазах Ак Мактым

Увидел ненависть. Побледнел весь…

Тут Мактым стрельнула из лука,

И стрела вонзилась в ребенка.

Голос ребенка вмиг угас. Показалось,

Будто ребенка кормят грудью.

Резко села на коня, который еле стоял на месте,

Ак Мактым:

Всякий станет счастливым, если он находит свою любовь!

Ак Мактым родит другого ребенка…» [2, с. 308].

 

Если поэт в поэме «Кукушка» выразил ничем не подкупные взаимоотношения между матерью и ребенком фактом, что кукушка не оставила свое яйцо в открытом поле, а положила его в гнездо другой птицы, то в «Ак Мактым» мать убивает своего собственного ребенка, рождённого от ненавистного ею человека. Здесь А. Омурканов прославляет несравненный героизм кыргызской девушки, которая ставит интересы своего народа и своей нации выше, чем свои личные интересы, и так жестоко отмщает своему врагу.

В произведении поэт применяет романтическую условность и, высоко превознося суть образа Ак Мактым, придает ей особый героический пафос. Мактым, словно львица, в своем неподдельном гневе была готова идти на всё и даже на лишения себя самого дорогого существа… Но тут же она находит свою свободу и свой вольный народ, которые были для нее дороже любых ценностей. Для нее дороже всего родная земля, а также своя нация. Она – плоть от плоти этой нации. К совершению такого небывалого подвига подтолкнули ее любовь к своему народу и родине, которые были в ее крови с момента рождения, а также воспитание, полученное от родителей.

Долг поэта заключается не в том, чтобы просто пересказать содержание легенды, а в придании ей нового смысла, созвучного с тревогами сегодняшнего времени, высказать, хотя бы в иносказательном виде, все наболевшие проблемы. Если посмотреть на античеловеческую политику глобализации с этой точки зрения, то невольно возникает вопрос, не окажется ли в пучине глобализации и маленький кыргызский народ, что может привести к потере его национальной самобытности.

«Основа нации – женщина». Хотя в сегодняшнюю трудную пору, когда наши девушки, составляющие ту самую основу, из-за богатства бездумно выходят замуж за представителей других национальностей, невольно рождаются сомнения и опасения: не растеряет ли маленький народ свою суть и самобытность? Исподволь дается мысль: для того, чтобы не допустить этого, все кыргызские девушки должны быть патриотами своего народа как Ак Мактым, осознающими свои честь и достоинство, отважными, готовыми пойти ради своего народа и своей родной земли на любые жертвы личного характера, вплоть до самопожертвования.

Эта поэма читается словно печальный крик души поэта, воспевающей о народной боли, о том, что народ приходит в упадок… Хотя Ак Мактым, выстрелив из лука, убила своего ребенка (это ситуация сама по себе трагична), она не опустила руки, поставив судьбу своего народа выше жизни одного ребенка. Несмотря на то, что кровью обливалось ее сердце, она, словно львица, проявила свой непоколебимый характер. И это является своеобразным художественным открытием поэта, результатом его новаторских поисков. Ибо, ни в одном из вариантов народной легенды об «Ак Мактым» не встречается такой трагичный финал. Особенно концовка поэмы, заканчивающаяся словами Ак Мактым: «Всякий станет счастливым, если он находит свою любовь!.. Ак Мактым родит другого ребенка», – что вносит оптимистический настрой, не требуя дальнейшего развития событий.

Потому что читатель почувствует отмщение врагу, и образ Ак Мактым, совершившей такой поступок ради своего народа и родной земли, кажется ему еще милее, чем прежде. Во-первых, совершить такой подвиг способен лишь человек, бесконечно преданный своему народу и своей родине, ставящий очень высоко свое национальное достоинство. Во-вторых, прославляется чувство патриотизма, чувства женщины, осознающей то, что женское счастье заключается не только в семейном счастье и в роскошной жизни, а в служении своей нации, поэтому она ставит превыше всего свои женские честь и достоинство, храня их в чистом и нетронутом виде.

По своей лексике поэма образна, кратка, точна и художественна. Поэт, окончательно избавившись от банальных сюжетов с избитым содержанием, как это было выше сказано, вместо них выдвигает на передний план новые словосочетания и словообразования, применяя их в новом переносном смысле (это качество является особенно характерным для произведения поэта, и поэтому оно требует отдельного самостоятельного исследования). «Словно плеть, дрожащая в висячем положении», «Белая змея сосет вымя вороной коровы», «Вдов опуская на землю, не стригая волос», «Чем больше бьешь, тем прилипчивее лижет руку зверь», «Словно Баба-яга, пришедшая безмолвно», «Наступит ночь, с невзрачным видом, с вонючими зубами», – подобные образные, переносные сравнения и метафоры еще больше увеличивают художественно-эстетическую ценность поэмы.

Список литературы

1. Кушнер А. Аполлон в снегу. - Ленинград: Советский писатель. Ленинградское отделение, 1991.

2. Омурканов А. Кундогу так (Пятно на солнце). - Бишкек: Кыргызстан, 1995.

Войти или Создать
* Забыли пароль?