LINGUISTIC ANALYSIS OF TEXT ON THE LESSONS OF RUSSIAN LANGUAGE
Abstract and keywords
Abstract (English):
The article is sanctified to the questions of linguistic analysis of literary text. The author examines this type of work from the point of view of extraction from text of actual for a reader information and carries out verification of one of algorithms of analysis.

Keywords:
linguistic analysis, artistic text.
Text

В современных лингвистических исследованиях значительное место уделяется исследованию текста и проблем, с ним связанных. Интерес к тексту был вызван, видимо, прежде всего сменой парадигмы современных лингвистических исследований и признанием того факта, что минимальной языковой единицей, функционирующей в реальном процессе коммуникации, является текст. Стремительное развитие лингвистики текста началось в 60-70 гг. XX в. , когда  появилось множество работ по лингвистике текста как теоретического, так и прикладного характера. Интерес к тексту как лингвистическому и культурному явлению не ослабевает и по сей день. В современных многочисленных работах, посвященных исследованию текста, рассматриваются различные аспекты текста, производится анализ конкретных текстов. Так же, предпринимается попытка построения философии текста и разработки типологии текстов или их характеристик по различным основаниям, обсуждаются проблемы понимания текста, рассматривается эмоционально-смысловая доминанта в разных аспектах. 

Дело в том, что если человек «не видит» текста, не владеет навыками анализа, не воспринимает информации, заложенной в тексте, и не умеет ее интерпретировать – он беспомощен. Это обусловлено тем, что именно в лингвистике в последние десятилетия  получены серьезные результаты в изучении природы словесной организации  текста, художественного в том числе, сформировалось особое направление -  лингвистика текста, вобравшее в себя все лучшие достижения в осмыслении природы текста, полученные учеными самых разных научных направлений: психолингвистами, дериватологами, стилистами, структуралистами и др.

Вопрос о видах и способах лингвистического анализа текста является традиционным для научных исследований. Еще Н.М.Шанский писал о том, что лингвистический анализ текста – это исходная позиция филологов, без которой невозможен ни литературоведческий, ни семиотический, ни стилистический, ни филологический анализ текста. Целью лингвистического анализа является «выявление и объяснение использованных в художественном тексте языковых фактов в их значении и употреблении, причем лишь постольку, поскольку они связаны с пониманием литературного произведения как такового». Нельзя с этим не согласиться, ведь давно известно, что ни один вид анализа текста не обойдется без составляющих лингвистического анализа. Это, своего рода, основа основ, и с ней учителя русского языка обязательно должны познакомить всех учащихся.

Но прежде, чем говорить непосредственно о лингвистическом анализе текста, нужно дать определение самому понятию «текст». Текст – это коммуникативное, семантическое и структурное единство. Это, пожалуй, наиболее краткое и емкое определение. Понятие текст традиционно предлагается вводить при сравнении отдельных предложений и предложений, связанных между собой по смыслу и грамматически. Именно с таким определением текста, как совокупности связанных между собой предложений по смыслу и грамматически, знакомятся учащиеся. При анализе текста они также исходят из этого определения.

Любому тексту свойственно внутреннее и внешнее содержание. Известный лингвист Новиков А.И. считал, что внутреннее содержание текста – это «мыслительное образование, которое формируется в интеллекте человека и соотносится с внешней формой…» Важное умение извлечь из анализируемого текста необходимую содержательную информацию – значит, проанализировать текст как типологическую структуру. Чем чаще человек практикуется в анализе текста, тем лучше и быстрее он понимает в дальнейшем любой текст.

Лингвистический анализ со стороны содержания и формы позволяет относиться к изучаемым грамматическим явлениям как к элементам целого высказывания, учит отбирать языковые средства с учетом конкретной речевой задачи. Систематическое обращение к анализу текста, опора на них будут способствовать формированию важнейшего коммуникативного умения – умения создавать собственный текст, а соответственно, и правильно говорить, составлять ясные и точные предложения.

Анализ текста как готового продукта речи позволяет увидеть динамику речевой деятельности – от замысла до конкретной речевой реализации, то есть проследить процесс формирования мысли автора. Одновременно с осознанием речи формируется литературная интуиция, спонтанная речь, которая имеет более автоматизированный характер и является основой речетворчества.

Чтобы обладать правильной речью, умело владеть ею, нужно изучать родной язык, его единицы и их взаимоотношения, то есть изучать язык как систему. Изучение родного языка приводит к повышению уровня языковой и речевой компетентности учащегося. Е.А. Быстрова дала определение языковой компетентности: с одной стороны, это усвоение единиц языка ( фонем, графем, лексем, словосочетаний, предложений и др.) и правила их построения, с другой стороны, знание системы языка. Речевая компетентность – это знания, умения, навыки, необходимые для понимания чужих и порождение своих собственных программ речевого поведения. Формирование коммуникативной и лингвистической компетентности учащегося предполагает, что система обучения связной речи в школе должна основываться на положениях теории речевой деятельности. А речевая деятельность, как деятельность творческая, по данным исследователей, представляет собой многоярусный механизм, сущность которого вытекает из особенностей человеческой деятельности.

С точки зрения лингвистики, объектом теории текста является все коммуникативные единицы, характеризующиеся цельностью, связностью и относительной завершенностью. При анализе текста не раз обращается внимание на эти признаки, так как именно они и составляют текстовые особенности. В чем же заключаются эти связи? По мнению Арнольда И.В. и Мурзина Л.Н., сочетания лексем составляют те «смысловые узлы», на основе которых устанавливается тематико-ситуативные и оценочно-прагматические связи в тексте. Ключевые слова представляют собой в свернутом виде содержание определенных относительно законченных отрезков текста, соответствующих теме. Такой подход получил распространение в связи с введением понятия «концепта» (концепт - основная ячейка культуры в ментальном мире человека)  [Ю.С.Степанов, 1997,с41] Сетка ключевых концептов текста составляет основу его содержательной структуры.

Но методика информационных подходов ориентирована на содержательный анализ целого текста, внутреннее строение и иерархию его единиц. Этой точки зрения придерживались такие ученые, как Гальперин И.Р., Новиков А.И., Тураева З.Я. А лингвистический подход основывается на исследовании семантики языковых единиц.

Любой научный анализ предполагает разложение целого на элементы, расчленение на единства  [Николина Н.А. Филологический анализ текста, М:2003, с6] Задача лингвистического анализа текста заключается в следующем: помочь осмыслить идею и сюжет произведения; показать художественные средства, использованные для достижения своей цели; обратить внимание на особенности языка конкретного писателя. Лингвистический анализ текста помогает разобраться в самом тексте, в его смысле и  определить тему текста.  То есть лингвистический анализ является важной и, может быть, даже основной частью литературного анализа, поэтому очень часто на уроках литературы учителя при анализе художественного произведения так или иначе обращаются к лингвистическому, без которого не возможно разобраться в тексте.

Лингвистический анализ текста сводится к анализу единиц всех уровней. И.Р.Гальперин в своей работе «Текст как объект лингвистического исследования» писал, что в тексте скрыто три вида информации: 1. Содержательно-фактуальная (что и о чем говорится в тексте); 2. Содержательно-концептуальная ( + как говорится, художественные средства и приемы, а также авторское понимание действительности); 3. Содержательно- подтекстовая (анализ образной системы в целом; глубинный смысл текста). Если придерживаться этой точки зрения, то ясно видно, что этот лингвистический анализ и есть самая основа литературного анализа текста.

Но не стоит забывать, что при лингвистическом анализе текста не должен нарушаться основной принцип – «учет единства формы, содержания и функции рассматриваемого языкового явления», так как именно «единство», связность – основные черты текста. Относительно полный языковой разбор текста требует много времени и возможен только на специальных уроках, такая работа может найти место в системе проведения уроков развития речи, и именно системность таких уроков и приведет к результативности. Правильно организованная работа по лингвистическому анализу текста художественного произведения способствует более глубокому проникновению в содержание текста, а также развивает лингвистические, коммуникативные и творческие способности учащегося. Одной из важнейших проблем, имеющих практическое значение в преподавании основ теории текста, является установление системы принципов лингвистического анализа текста. Далее предлагается примерный план анализа любого текста на уроках русского языка. Следовать этому плану вовсе не обязательно, это лишь пример работы с текстом на уроках: 

1. Внимательно прочитайте текст. Вспомните, что вы знаете о его авторе и об особенностях манеры его письма, так как это может пригодиться при дальнейшем анализе текста.

2. К какому функциональному стилю речи принадлежит текст? Почему? Привести примеры из текста в качестве доказательства.

3. Какого типа речи текст? Найти в тексте черты, характерные для данного типа речи.

4. Определите тему текста. Озаглавьте текст. Если у текста есть заглавие, то объяснить его смысл.

5. Разделите текст на смысловые части, составьте для себя его план (лучше развернутый). Выпишите из каждой части «главные» слова, которые будут заключать в себе смысл, то есть являться «смысловыми узлами». Они помогут подробно разобрать текст и вникнуть в его суть.

6. Определите, как и при помощи чего связаны, части текста? Обратите внимание на лексические и синтаксические средства связи (повторяющиеся слова, синтаксические параллели, резкое изменение синтаксических конструкций и интонаций; употребление местоимений и союзов как средств связи).

7. Как соотносится начало и конец текста? (можно обратить внимание на композицию, если она играет важную роль в раскрытии смысла текста)

8. На каких приемах построен текст? (сопоставление, противопоставление: постепенное усиление чувства, постепенное развитие мысли; быстрая смена событий, динамичность; неторопливое созерцание и пр.) Приведите примеры.

9. Понаблюдайте над лексикой текста (не забывая указывать примеры):

  • найдите незнакомые (непонятные) слова и установите их значение по толковому словарю;
  • найдите в тексте контекстуальные синонимы или антонимы; найдите многозначные слова и слова, употребленные в переносном значении, объясните их назначение в тексте;
  • обратите внимание на стилевую принадлежность лексики, на употребление архаизмов, историзмов, неологизмов; на эмоционально – оценочные слова, на просторечные или наоборот, слова возвышенного стиля (зачем они употреблены автором? Какой тон и атмосферу в тексте они создают?); 
  •  выделите фразеологизмы, определите их значение, цель их употребления в тексте;
  • обратите внимание на средства художественной выразительности, если они применяются автором (эпитеты, метафоры, сравнения, олицетворения, гиперболы, метонимии и т.д.) Определите, для чего автор использует их в тексте.

10. Понаблюдайте за фонетическими средствами, использованные автором (повторение определенных согласных звуков – аллитерация, или гласных - ассонанс)

11. Посмотрите на части речи и их количество, употребленное в тексте:  деепричастий и глаголов для передачи действий или динамичного описания чего – то изменяющегося, движущегося; обилие прилагательных при описании предмета или пейзажа; употребление междометий и частиц – ограничительных, выделительных, усилительных, подчеркивающих неожиданность происходящего, передающих удивление, восхищение т.д. ).

12. Понаблюдайте за синтаксисом текста (употребление предложений определенной структуры: коротких, лаконичных или пространственных, простых или сложных, назывных, полных и неполных, распространенных и нераспространенных, сложносочиненных и сложноподчиненных, употребление инверсий, восклицательных, вопросительных предложений, многоточия, перечислений, прямой речи, диалога и. т.д.)

13. Сформулируйте идею текста (что хотел сказать автор, зачем он создал этот текст). Помните, что идеей можно назвать не только выражение определенной мысли, но и передачу какого – либо чувства, настроения, состояния.

14. Каково ваше впечатление от текста? Что нового вы узнали из текста?

При анализе текста по данному плану работа на уроке идет активно, каждый учащийся вчитывается в текст, развивает в себе навыки понимания текста и вообще речи писателя. Если регулярно проводить работу с текстом по данному плану, то уже через несколько уроков большая часть пунктов плана определяется учащимися уже при первом прочтении текста.

В большинстве своем на уроке русского языка ученики знакомятся с собственно лингвистическими терминами и категориями, непосредственно наблюдают и осмысляют язык как сложную, многоуровневую систему, живую и вечно меняющуюся. А тем временем нельзя забывать о том, что ученики на этих уроках должен освоить не столько теоретический материал, сколько практический: это и орфографические навыки, и грамотная речь, и умение воспринимать и понимать устную и письменную речь. Обучение по традиционным программам  можно построить так, чтобы формировать у учащихся и творческий подход к языку, и разнообразные логические навыки, и способность обучаться вообще. И в этом может помочь работа с текстом, регулярная практика в  анализе текста. Именно тогда ученик будет не просто изучать родной язык, а еще и чувствовать его.

Еще Буслаев Ф.И. говорил, что «основательное изучение родного языка раскрывает все нравственные силы учащегося. Дает ему истинно гуманическое (т.е.человеческое) образование, а вместе и свое собственное, народное».

Иногда оказывается  полезным разделить категории текста на содержательные и формально-структурные, имея в виду, что и те и другие объединяются нами в грамматические. Это необходимо потому, что наши размышления об этих категориях направлены на поиски закономерностей их функцио¬нирования, а это значит, что в конечном итоге при накоплении достаточно большого количества фактов можно будет составить грамматику текста. Однако в работе не проводится строгого деления на содержательные и формально-структурные категории: уж очень они взаимообусловлены! Формально - структурные категории имеют содержательные характеристи¬ки, а содержательные категории выражены в структурных формах. В литературе пока не появилось работы, которая дала бы в систематизиро¬ванном виде правила построения и функционирования категорий тек¬ста. Да и сами категории еще не подверглись таксономической обра¬ботке.

Нам  представляется, что размышления иногда полезнее постулатов. Первые дают возможность разнообразных решений в процессе анализа фактов языка, в то время как последние должны выбрать из возможных подходов один, ведущий обычно к заранее запрограммированной цели.

Лингвист может быть уверен в своих выводах только после обработки большого количества языкового материала. Исследователь такого слож¬ного объекта как текст может прийти к каким-то научно обоснованным выводам только после тщательного и всестороннего рассмотрения боль¬шого количества текстов в их многообразии. В этой работе наблюдению подверглись художественные произведения, официальные документы, газеты, научная проза и другие типы текстов, на основе которых были предложены соответствующие решения проблем.

References

1. Bolotnova N.S. Filologicheskiy analiz teksta. Moskva, 2007

2. V.G. Grammatika i tekst//Voprosy yazykoznaniya 1985, №1

3. Valgina N.S. Teoriya teksta. Moskva, 2003

4. Velichko L.I. Rabota nad tekstom na urokakh russkogo yazyka. - M., 1983.

5. G.A.Bogdanova. Uroki russkogo yazyka v 6 klasse. M. «Prosveshchenie» 2006.

6. Gal´perin I.R. Tekst kak ob´´ekt lingvisticheskogo issledovaniya. Moskva «Nauka»,1981

7. Gorelikova M.I., Magomedova D.M. Lingvisticheskiy analiz teksta. - M., 1989.

8. I.A.Gromov. Sbornik uprazhneniy po russkomu yazyku 6 klass. M., «Russkoe slovo», 2009

9. Ippolitova N.A. Tekst v sisteme izucheniya russkogo yazyka v shkole. - M., 1992.

10. Kapinos V.I. i dr. Izlozheniya: teksty s lingvisticheskim analizom. -M., 1994

11. Kvyatkovskiy A.P. Poeticheskiy slovar´. Moskva, 1966

12. Kupalova A.Yu. Nikanorov V.V. Prakticheskaya metodika russkogo yazyka: 8 klass. - M.,1992.

13. Lisochenko L.V. Lingvisticheskiy analiz khudozhestvennogo teksta. - Taganrog, 1997.

14. Murzin L.N., Shtern A.S. Tekst i ego vospriyatie. - Sverdlovsk, 1991.

15. Nikolina N.A. Filologicheskiy analiz teksta. - M., 2003

16. Novikov L.A. Khudozhestvennyy tekst i ego analiz. - M.,2004.

17. Ozhegov S.I. Shvedova N.Yu. Tolkovyy slovar´ russkogo yazyka. - M.2000.

18. Pfyuttse M. Grammatika i lingvistika teksta// Novoe v zarubezhnoy lingvistike. Vyp. VII. Lingvistika teksta. M., 1978

19. Stilisticheskiy entsiklopedicheskiy slovar´ pod red. M.N.Kozhinoy. Moskva, «Flinta», 2006.

20. Telitsyn V.L. Entsiklopediya simvolov, znakov, emblem. - M.,2003.

21. Todorov Ts. Grammatika i lingvistika teksta// Novoe v zarubezhnoy lingvistike. Vyp. VII. Lingvistika teksta. M., 1978

22. Shanskiy M.N. Lingvisticheskiy analiz stikhotvornogo teksta. - M.,2002.

23. Shanskiy M.N. Khudozhestvennyy tekst pod lingvisticheskim mikroskopom. - M.,1986.

24. Shanskiy N.M. Lingvisticheskiy analiz khudozhestvennogo teksta, - M., 2002.

25. Yu.A. Potashkina. Kniga dlya uchitelya russkogo yazyka, Voronezh, 2003.

Login or Create
* Forgot password?