Russian Federation
The article presents an analysis of various methods of formation and grammaticalization of affix verb predicates of the Ket language and a number of languages of the indigenous population of America. Typological similarities in this process are described and analyzed. The substantiation of these similarities is given.
grammaticalization, affixed predicates, verbal predicates, Ket language, Algonquian language, Mapudungun language
Известен тот факт, что морфологическая структура кетского глагола характеризуется высокой степенью сложности [2: 6-7; 3: 29]. Одной из наиболее ярких черт в структуре кетского языка является его полисинтетизм. Основные черты кетского глагольного полисинтетизма проанализированы в следующей работе Э. Вайды [5].
Тем не менее структура кетской полисинтетической глагольной формы подвергается всевозможным изменениям. Согласно исследованиям Э. Вайды, это происходит, в том числе, и в результате ареального давления, оказываемого на кетский язык со стороны окружающих уральских и алтайских языков [1: 42-43]. В результате такового в современном кетском языке возник особый класс связанных глагольных аффиксальных предикатов. Такие предикаты, как правило, восходят к полнозначным глагольным основам, сохраняя с ними этимологическую преемственность, но привнося дополнительные аспектуальные коннотации в значение целой глагольной словоформы.
Описание способов и путей грамматикализации кетских аффиксальных предикатов такого рода, а также сопоставление их с подобными механизмами грамматикализации в некоторых других языках, относящихся к языкам коренного населения Америки, и составляет задачу данной работы.
Выбор индейских языков Америки в качестве материала, с которым производится сопоставление, обусловлен не только родственными связями кетского языка с, по меньшей мере, одной языковой семьей Северной Америки. Он обусловлен также и тем, что по своей структуре и типологии енисейские языки гораздо ближе к языкам Нового Света, чем к иным языковым семьям и группам Евразии.
Ряд примеров кетских глагольных форм приводится ниже:*
bakdeŋ-ba-k-a-qan
тянуть-1SG.SBJ-TC-PRES-MOM.INCEPT
‘Я начинаю тянуть (однократно)’ [1: 15]
d=bakdeŋ-ku-k-a-bed-n
1SBJ=тянуть-2SG.OBJ-TC-PRES-ITER.TRANS-ANIM.PL.SBJ
‘Мы продолжаем тянуть тебя’ [1: 16]
d=bakdeŋ-q-a-ku-da
1SBJ=тянуть-INCEPT-PRES-2SG.OBJ-ITER.TRANS
‘Мы начинаем тянуть тебя снова и снова’ [1: 16].
Следует отметить, что связанные глагольные аффиксы -bed-, -da, -qan восходят к соответствующим свободным глагольным основам. В частности, аффикс -bed-, очевидно, восходит к глагольной основе со значением *-bed ‘делать’. По всей видимости, аффикс –da восходит к глагольному корню *daq- ‘ставить, класть’ (ср. с производными формами данного глагола, анализируемыми Э. Вайдой в работе [1: 41-42]). Аффикс -qan, вероятно, происходит от глагола*daq- ‘ставить, класть’ либо же от глагола *aq- ‘идти’ (если более вероятной является вторая версия этимологии данного аффикса, то буквальное значение соответствующей формы можно интерпретировать как ‘я иду тянуть’).
Приведенные примеры кетских глагольных комплексов демонстрируют нам типичные стратегии грамматикализации. В этом случае, базовое лексическое значение соответствующих глагольных корней ‘идти’, ‘делать’, ‘ставить’ стирается, и глагольная основа преобразуется в связанный аффиксальный предикат, обладающий более «абстрактным» значением, как правило, аспектуальной семантики либо же передающим транзитивность / интранзитивность. Такие аффиксальные предикаты зачастую функционируют в качестве модификаторов, привносящих дополнительные значения в семантику основы глагольного словокомплекса, которая выражена инкорпорированным именем действия (в рассматриваемых примерах это bakdeŋ-).
Подобные модели грамматикализации представлены и в ряде языков коренного населения Америки, в частности, в алгонкинской семье, распространенной на территории США и Канады. Существенное количество различных аффиксальных предикатов зафиксировано в языке оджибве. Среди таковых: -ke, который является предикатом действия / деятельности [4:101-102]; -i, обладающий посессивным значением [4: 106]; экзистенциальный предикат -wi [4: 107]. Ниже приводится пример из языка оджибве, в котором представлен аффикс -ke:
Eric gii-nboobike
Eric gii-naboob-ke-w
Эрик PST-суп-VAI-3SG.S
‘Эрик готовил суп’ [4: 100, 102]
Пример из языка блэкфут приводится ниже:
Nitáóksa’síípiooka
Nit-á-okska’si-ip-i-ok-wa
1-DUR-бежать:AI-нести-TA-INV-PROX.SG
‘Он/она (PROX) заставляет меня бежать’ [6: 121].
В примере выше имеется связанный глагольный аффиксальный предикат -ip. Обычно предикаты такого типа сопровождают превербами (ср. с первым примером) [6: 121]. Основное лексическое значение данного глагольного предиката -ip стирается, и его семантика преобразуется в каузативную аспектуальную семантику.
Подобная стратегия формирования связанных аффиксальных глагольных предикатов имеется и в языке-изолятемапудунгун (известном также под названием «арауканский язык», который распространен в Чили и на юге Аргентины). В системе языка мапудунгун есть специальные связанные глагольные аффиксы, которые исторически восходят к соответствующим свободным полнозначным глагольным формам. Эти аффиксы используются для передачи каузативности различных аспектуальных значений, указаний на направление действия или движения, образования различных аппликативных форм и т.д.
Приведем примеры связанных и свободных аффиксальных глагольных предикатов, которые приведены в цитированной выше статье Ф. Зуньиги:
Fey ütrüf-entu-künu-pa-rke-i fentren fill–kechallwa
тогда бросить-переместить-оставить-CIS-REP-IND много каждый-NSG рыба
‘Тогда он вынул много разной рыбы (из воды), бросил ее (на берег) и оставил ее (там), как говорят’[6: 115-116].
Главный морф, несущий лексическое значение в данном комплексе, – это ütrüf-, но и другие глагольные предикатные форманты вносят свой вклад в семантику общей глагольной формы, как полагает Ф. Зуньига [6:116]. Глагольная форма entu- входит в относительно закрытый класс глаголов движения. Аналогичная ситуация и с формой künu-, выражающей совместно аспектуальную и каузативную семантику (ее точное лексическое значение – ‘покидать, оставлять’), а также с цислокативной формой pa-, которая восходит к свободному глагольному корню küpa- ‘идти’ [6: 116-117].
Исходя из этого примера, можно наблюдать типичную стратегию формирования аспектуальных и каузативных форм. Формы, несущие соответствующую семантику, происходят от глагольных основ, обладающих конкретным лексико-семантическим значением, в данном случае – семантикой перемещения, движения и т.д. Можно полагать, что появление каузативных и аспектуальных аффиксальных глаголов в мапудунгуне типологически близко к появлению связанных глагольных корней кетского языка, несущих вспомогательную функцию при формоообразовании. Более того, рассматриваемые процессы в языке мапудунгун близки к соответствующим процессам в языке блэкфут, а именно, к развитию каузативных форм.
Другие примеры грамматикализации аффиксальных глагольных предикатов в языке мапудунгун приводятся ниже:
Lef-küle-n amu-i pangko-a-fi-lu
бежать-PROG-INF идти-IND хватать-FUT-3P-PTCP
‘Он бежал (=шел, бегая), чтобы схватить ее’ [6: 117]
Feymewinaḻewfümüle-i puche
тогда на.берегу река быть-INDPL человек
‘Тогда на берегу реки жили люди’ [6: 117]
Можно видеть появление дополнительных вариантов грамматикализации экзистенциальных глагольных предикатов, исходя из данного примера. Как утверждает Ф. Зуньига [6: 117], связанный глагольный предикат küle-, передающий аспектуальную семантику прогрессива, восходит к свободному глагольному корню müle-, который имеет значение ‘жить, быть, существовать’. Процесс трансформации значения можно охарактеризовать в данном случае как «семантическое выцветание», о чем пишет и Ф. Зуньига [6: 117]. Выше можно было увидеть примеры семантического выцветания на материале языков оджибве и блэкфут, в котором ряд аффиксальных глагольных предикатов восходят к самостоятельным глагольным корням бытийной семантики, а также передающим семантику перемещения и движения.
Можно подытожить, что как свободные, так и связанные предикатные глагольные основы исследуемых языков могли появиться в результате перехода от более конкретного («предметного») значения к более абстрагированному. В частности, значение глагольной основы «быть, жить» преобразуется в основу более абстрактного предиката существования либо же в основу, обладающую аспектуальной семантикой, в частности, семантикой результатива, прогрессива и т.п. Основы каузативной семантики могли возникнуть из основ со значением «нести, переносить» (ср. с примерами из языка блэкфут выше). Экзистенциальные предикаты могли возникнуть из основ, первоначально обладавших семантикой движения либо перемещения (ср. с первым примером из языка мапудунгун). Некоторые каузативные формы в мапудунгуне возникают из глагольных основ с более конкретным лексико-семантическим наполнением (ср. также с первым примером из этого языка, где каузативная форма восходит к основе со значением «покидать, оставлять»).
Таким образом, можно прийти к выводу о схожести моделей грамматикализации в анализируемых языках, несмотря на то, что между ними не имелось исторических контактов, и они не являются родственными языками (по крайней мере, близкородственными). В целом, можно предложить различные объяснения этой схожести. Так, схожесть моделей грамматикализации может отражать универсалии семантических трансформаций, в частности, процессы «семантического выцветания» и переход к более абстрактной семантике от более конкретной. Дальнейшая перспектива исследования процессов грамматикализации такого рода на материале различных языков, как Старого, так и Нового Света может заключаться в подтверждении данной гипотезы соответствующим материалом либо же в её опровержении. Что касается кетского языка, то в его случае на грамматикализацию могут оказывать значительное влияние процессы конвергентного развития нескольких неродственных языков, а также ареальное давление в условиях его бытования как одного из языков, составляющих так называемый енисейский языковой союз.
*В статье используются следующие обозначения морфемных глосс: 1 – показатель первого лица, 2 – показатель второго лица, 3 – показатель третьего лица, AI – показатель одушевленности для непереходных глаголов, ANIM – одушевленный класс, CIS – цислокатив, DUR – дуратив, FUT – будущее время, INCEPT – инцептив, IND – индикатив, INF – инфинитивная форма, INV – инверсив, ITER – итератив, MOM – моментатив, NSG – неединственное число, OBJ – показатель объекта, PL – показатель множественного числа PRES – настоящее время, PROG – прогрессив, PROX – проксиматив, PST – прошедшее время, PTCP – причастие, REP – репортатив, SBJ – показатель субъекта, SG – показатель единственного числа, TA – переходный глагол одушевленного класса, TC – тематический согласный, VAI – непереходный глагол одушевленного класса.
1. Vayda E. Struktura glagola v ketskom yazyke // Lingvistika i drugie vazhnye veschi: pamyati Aleksandra Pavlovicha Volodina (1935 2017). - Sankt-Peterburg: ILI RAN, 2019. - S. 9-45.
2. Vall M.N., Kanakin I.A. Kategorii glagola v ketskom yazyke. - Novosibirsk: Izd-vo «Nauka», Sibirskoe otdelenie, 1988. - 68 s.
3. Vall M.N., Kanakin I.A. Ocherk fonologii i grammatiki ketskogo yazyka Novosibirsk: Izd-vo «Nauka», Sibirskoe otdelenie, 1990. - 101 s.
4. Mathieu E.Denominal verbs in Ojibwe. International Journal of American Linguistics. - 2013. - Vol. 79. - No. 1. - P. 97-132.
5. Vajda E. Polysynthesis in Ket // The Oxford Handbook of Polysynthesis. Ed. by M. Fortescue, M. Mithun, N. Evans. - Oxford: Oxford University press, 2017. - P. 906-929.
6. Zúñiga F. On the morphosyntax of indigenous languages of Americas. International journal of American linguistics.-2017. -Vol. 83, no. 1. -P. 111-139.