DEVELOPMENT OF A CONCISE GLOSSARY OF NUCLEAR MEDICINE TERMS
Abstract and keywords
Abstract (English):
The development of domestic nuclear medicine necessitates the development and systematization of the most frequently used terms with scientifically based interpretation of their respective concepts. It is important to ensure the correct and unambiguous interpretation of the terms not only by professionals in the field of nuclear medicine, but also by specialists in related fields of knowledge. A short glossary of terms in nuclear medicine is presented, which contains all the most frequently used terms in this field and explanations for each of them, adapted for all the above specialists.

Keywords:
nuclear medicine, terminology, glossary
Text

Введение
Терминологическая система является одной из важнейших методологических основ в любой научной и практической деятельности. В полной мере это относится к таким высоким медицинским технологиям, как ядерная медицина, бурно развивающаяся в настоящее время.  Вопросам разработки научно обоснованной терминологии наш журнал уже уделял внимание, опубликовав на своих страницах краткий англо-русский словарь терминов по медицинской физике, радиационной безопасности и медицинской радиологии [1]. Однако основной задачей при его разработке было выявление только тех терминов, дословный перевод которых с английского языка на русский либо вызывает лексические затруднения, либо ошибочен, либо приводит к неоднозначности терминируемых понятий. При этом для большинства приведенных там терминов расшифровка соответствующих понятий отсутствовала, поскольку она по умолчанию подразумевалась уже известной специалистам-профессионалам. Кроме того, в этом словаре приведены, в основном, термины только по одному из разделов медицинской радиологии, а именно по лучевой терапии.
В то же время у нас в стране уделяется все более возрастающее внимание развитию отечественной ядерной медицины. Особенно это относится к проектированию, строительству и введению в клиническую эксплуатацию новых ПЭТ-центров и радиологических корпусов с подразделениями радионуклидной терапии. В связи с этим в ядерную медицину приходят специалисты, не только не имеющие достаточного практического опыта работы в данной области, но и слабо подготовленные по фундаментальным аспектам такой сложной высокотехнологичной дисциплины, как ядерная медицина. Далее, в тот же процесс включаются уже и непрофессионалы, в том числе администрация медицинских учреждений, органы законодательной и исполнительной власти на региональном и федеральном уровне. Последнее обстоятельство нам представляется особенно важным по следующей причине. Прежде всего, здесь речь здесь идет о чиновниках, формирующих те или иные официальные документы по высоким медицинским технологиям, в том числе и с радиологической спецификой. Часто при этом  допускаются принципиальные смысловые ошибки как из-за некомпетентной трактовки тех или иных понятий в области ядерной медицины, так и из-за неправильного использования соответствующей терминологии.  И такие ошибки могут приводить и уже приводят к моральному ущербу и к определенным материальным последствиям. Даже на достаточно высоком уровне  отечественного руководства само основное понятие ядерной медицины пока трактуется в противоречии со всем мировым сообществом профессионалов в данной области. 
Таким образом, назрела необходимость разработки краткого тематического словаря по ядерной медицине, который обычно принято называть глоссарием, то есть тематическим словарем. Такой глоссарий сможет облегчить освоение новой сложной специальности молодым работникам, опытным специалистам он позволит выработать единый взгляд на те или иные проблемы и трактовки терминов, а непрофессионалы получат возможность поднять уровень своей компетенции в новой для них области медицины. 
 

References

1. Narkevich BYa, Ratner TG, Moiseev AN. Brief dictionary of discussion terms on medical radiology, radiation safety and medical physics. Medical Radiology and Radiation Safety. 2018;63(5):55-64. (in Russ.). DOI:https://doi.org/10.12737/article_5bc89734df8824.31259760.

Login or Create
* Forgot password?