Moskva, Moscow, Russian Federation
The article deals with the problem of introduction of Swiss version vocabulary of the German language at the initial stage of learning German in high school. The author determines the optimum ways and methods of semantization of helvetisms taking into account their characteristic lexical and semantic features related to specific linguistic and extralinguistic factors in the development of literary German in the German-speaking cantons of the Swiss Confederation. The article reveals the reasons for the lexical and semantic divergences between helvetisms and German vocabulary and defines the main types of lexical and semantic distinctions of the intoduced helvetisms in comparison to the studied standard German vocabulary.
helvetisms, standard German vocabulary, Swiss version of German, semantization, lexical and semantic features, lexical nomination.
Тенденция введения наряду с основной немецкой литературной лексикой незначительного процента лексики швейцарского и австрийского вариантов немецкого языка находит отражение в некоторых современных учебных комплексах по изучению немецкого языка как иностранного языка (далее — ИЯ) издательств Федеративной Республики Германия.
1. Domashnev A.I. Sovremennyy nemetskiy yazyk v ego natsional‘nykh variantakh [Modern German in its national variants]. Leningrad, «Nauka» Publ., 1983. 233 p.
2. Domashnev A.I., Pomazan N.G. Sotsial‘no-funktsional‘naya struktura nemetskogo yazyka Shveitsarii [Social and functional structure of the German language of Switzerland]. Varianty polinatsional‘nykh yazykov [Variants of Polynational Languages]. Kiev: Naukova dumka Publ., 1981, I. 2, pp. 160-170.
3. Shchukin A.N. Metodika obucheniya rechevomu obshcheniyu na inostrannom yazyke [Methodology of teaching speech communication in a foreign language]. Moscow, Ikar Publ., 2011. 454 p.
4. Ammon U., Bickel H., Ebner J. u. a. Variantenwörterbuch des Deutschen. Die Standardsprache in Österreich, der Schweiz und Deutschland sowie in Lichtenstein, Luxemburg, Ostbelgien und Südtirol. - Berlin & New York: Walter de Gruyter, 2004. - 954 p.
5. Ammon U. Die deutsche Sprache in Deutschland, Österreich und in der Schweiz. Das Problem der nationalen Varietäten. - Berlin& New York: De Gruyter, 1995. - 575 p.
6. Aufderstraße H., Müller Ju., Storz Th. Delfin. Arbeitsbuch. Lehrwerk für Deutsch als Fremdsprache. - Max Hueber Verlag, 2002. - 504 S.
7. Bickel H., Landolt Ch. Schweizerhochdeutsch. Wörterbuch der Standardsprache in der deutschen Schweiz. - Mannheim&Zürich: Dudenverlag, 2012. - 96 p.
8. Entdeckungsreise D - A - CH. Kursbuch zur Landeskunde A2 - B1 von A. Pilaski, B. Fröhlich, C. Bolte-Costabiei, H. Behal-Thomson. Langenscheidt KG, Berlin und München, 2011. - 144 p.
9. Gick C., Schmidt R. Zertifikat Deutsch. Der schnelle Weg. Material zur Prüfungsvorbereitung. Trainingsbuch. - Langenscheidt, Berlin - München - Wien - Zürich - New York, 2000. - 79 p.
10. Kaiser S. Die Besonderheiten der deutschen Schriftsprache in der Schweiz. Bd. 1. Wortgut und Wortgebrauch. - Mannheim, Wien, Zürich, 1969. - 192 p.
11. Müller B. Wortschatzarbeit und Bedeutungsvermittlung. - Berlin u.a.: Langenscheidt, 1994. - 119 p.