<!DOCTYPE article
PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.4 20190208//EN"
       "JATS-journalpublishing1.dtd">
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" article-type="research-article" dtd-version="1.4" xml:lang="en">
 <front>
  <journal-meta>
   <journal-id journal-id-type="publisher-id">Scientific Research and Development. Modern Communication Studies</journal-id>
   <journal-title-group>
    <journal-title xml:lang="en">Scientific Research and Development. Modern Communication Studies</journal-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Научные исследования и разработки. Современная коммуникативистика</trans-title>
    </trans-title-group>
   </journal-title-group>
   <issn publication-format="online">2587-9103</issn>
  </journal-meta>
  <article-meta>
   <article-id pub-id-type="publisher-id">92606</article-id>
   <article-id pub-id-type="doi">10.12737/2587-9103-2024-13-6-58-62</article-id>
   <article-categories>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru">
     <subject>Коммуникативистика и образование</subject>
    </subj-group>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en">
     <subject>Сommunication science and education</subject>
    </subj-group>
    <subj-group>
     <subject>Коммуникативистика и образование</subject>
    </subj-group>
   </article-categories>
   <title-group>
    <article-title xml:lang="en">Modern Intercultural Foreign Language Education</article-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Современное межкультурное иноязычное образование</trans-title>
    </trans-title-group>
   </title-group>
   <contrib-group content-type="authors">
    <contrib contrib-type="author">
     <name-alternatives>
      <name xml:lang="ru">
       <surname>Бердичевский</surname>
       <given-names>А. Л.</given-names>
      </name>
      <name xml:lang="en">
       <surname>Berdichevskiy</surname>
       <given-names>Anatoliy L.</given-names>
      </name>
     </name-alternatives>
     <email>berdit@tele.at</email>
     <bio xml:lang="ru">
      <p>доктор педагогических наук;</p>
     </bio>
     <bio xml:lang="en">
      <p>doctor of pedagogical sciences;</p>
     </bio>
    </contrib>
   </contrib-group>
   <pub-date publication-format="print" date-type="pub" iso-8601-date="2024-12-28T23:59:22+03:00">
    <day>28</day>
    <month>12</month>
    <year>2024</year>
   </pub-date>
   <pub-date publication-format="electronic" date-type="pub" iso-8601-date="2024-12-28T23:59:22+03:00">
    <day>28</day>
    <month>12</month>
    <year>2024</year>
   </pub-date>
   <volume>13</volume>
   <issue>6</issue>
   <fpage>58</fpage>
   <lpage>62</lpage>
   <history>
    <date date-type="received" iso-8601-date="2024-12-24T00:00:00+03:00">
     <day>24</day>
     <month>12</month>
     <year>2024</year>
    </date>
   </history>
   <self-uri xlink:href="https://naukaru.ru/en/nauka/article/92606/view">https://naukaru.ru/en/nauka/article/92606/view</self-uri>
   <abstract xml:lang="ru">
    <p>Статья посвящена современному состоянию иноязычного оразования на современном этапе развития методики преподавания иностранных языков.&#13;
&#13;
В настоящее время наблюдается отказ от абсолютизации коммуникативного подхода и чисто коммуникативной компетенции как конечной цели обучения и смена философии образования: переход от знаниецентрической парадигмы образования к культуросообразной. Особое внимание в статье уделяется отличию коммуникативности от общения, выдвигаемому в качестве основной цели иноязычного образования.&#13;
&#13;
Обучение иностранному языку как феномен постоянного общения обучающегося с иной культурой в ходе языкового общения, является межкультурным по своей природе.&#13;
&#13;
Переход от знаниецентрической парадигмы образования к культуросообразной потребовал изменения всей системы образования: содержания, методов, единиц и средств образования, которые детально рассматриваются в статье.&#13;
&#13;
Обосновывается тезис о том, что только осознанная и теоретически обоснованная межкультурная ориентация процесса обучения иностранному языку может сформировать личность, свободную от предубеждений и стереотипов по отношению к чужой культуре.</p>
   </abstract>
   <trans-abstract xml:lang="en">
    <p>The article is devoted to the current state of foreign language education at the present stage of development of foreign language teaching methods. At present, there is a departure from the absolutization of the communicative approach and purely communicative competence as the ultimate goal of education and a change in the philosophy of education: a transition from a knowledge-centric paradigm of education to a culturally consistent one. Particular attention is paid to the difference between communicativeness and communication, which is put forward as the main goal of foreign language education.&#13;
&#13;
Teaching a foreign language as a phenomenon of constant communication of a student with another culture in the course of linguistic communication is intercultural in nature.&#13;
&#13;
The transition from the knowledge-centric paradigm of education to the culturally appropriate one required a change in the entire education system: the content, methods, units and means of education, which are considered in detail in the article.&#13;
&#13;
The thesis is substantiated that only a conscious and theoretically substantiated intercultural orientation of the process of teaching a foreign language can form a personality free from prejudices and stereotypes in relation to a foreign culture.</p>
   </trans-abstract>
   <kwd-group xml:lang="ru">
    <kwd>культуросообразная парадигма образования</kwd>
    <kwd>межкультурная компетенция</kwd>
    <kwd>компоненты культуры</kwd>
    <kwd>межкультурный диалог</kwd>
    <kwd>третья культура</kwd>
    <kwd>тексты-дискурсы</kwd>
   </kwd-group>
   <kwd-group xml:lang="en">
    <kwd>culturally appropriate paradigm of education</kwd>
    <kwd>intercultural competence</kwd>
    <kwd>components of culture</kwd>
    <kwd>intercultural dialogue</kwd>
    <kwd>third culture</kwd>
    <kwd>textsdiscourses</kwd>
   </kwd-group>
  </article-meta>
 </front>
 <body>
  <p></p>
 </body>
 <back>
  <ref-list>
   <ref id="B1">
    <label>1.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Ажеж К. Человек говорящий. Вклад лингвистики в гуманитарные науки [Текст] / К. Ажеж. — М., 2003.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Azhezh K. Chelovek govoryaschiy. Vklad lingvistiki v gumanitarnye nauki [Tekst] / K. Azhezh. — M., 2003.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B2">
    <label>2.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Арутюнова Н.Д. Дискурс [Текст] / Н.Д. Арутюнова // Языкознание. — М., 2000.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Arutyunova N.D. Diskurs [Tekst] / N.D. Arutyunova // Yazykoznanie. — M., 2000.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B3">
    <label>3.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Бердичевский А.Л. Методика межкультурного образования средствами русского языка как иностранного [Текст] / А.Л. Бердичевский [и др.]. — М.: Русский язык — Курсы, 2011.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Berdichevskiy A.L. Metodika mezhkul'turnogo obrazovaniya sredstvami russkogo yazyka kak inostrannogo [Tekst] / A.L. Berdichevskiy [i dr.]. — M.: Russkiy yazyk — Kursy, 2011.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B4">
    <label>4.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Библер В.С. Диалог культур и школа ХХI века [Текст] / В.С. Библер // В кн.: Школа диалога культур. Идеи. Опыт. Проблемы. — Кемерово: АЛЕФ, 1993.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Bibler V.S. Dialog kul'tur i shkola HHI veka [Tekst] / V.S. Bibler // V kn.: Shkola dialoga kul'tur. Idei. Opyt. Problemy. — Kemerovo: ALEF, 1993.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B5">
    <label>5.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Гойхман О.Я. Речевая коммуникация [Текст] / О.Я. Гойхман, Т.М. Надеина. — М.: ИНФРА-М, 2018.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Goyhman O.Ya. Rechevaya kommunikaciya [Tekst] / O.Ya. Goyhman, T.M. Nadeina. — M.: INFRA-M, 2018.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B6">
    <label>6.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Каган М.С. Философия культуры [Текст]: учеб. пособие / М.С. Каган. — СПб., 1996.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Kagan M.S. Filosofiya kul'tury [Tekst]: ucheb. posobie / M.S. Kagan. — SPb., 1996.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B7">
    <label>7.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность [Текст] / Ю.Н. Караулов. — М.: УРСС, 2003.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Karaulov Yu.N. Russkiy yazyk i yazykovaya lichnost' [Tekst] / Yu.N. Karaulov. — M.: URSS, 2003.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B8">
    <label>8.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Пассов Е.И. Взаимопонимание как феномен (к методологии исследования). Методология методики: теория и опыт применения [Текст] / Е.И. Пассов. — Липецк, 2002.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Passov E.I. Vzaimoponimanie kak fenomen (k metodologii issledovaniya). Metodologiya metodiki: teoriya i opyt primeneniya [Tekst] / E.I. Passov. — Lipeck, 2002.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B9">
    <label>9.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Пассов Е.И. Метод диалога культур. Эскиз-размышление о развитии етодической нуки [Текст] / Е.И. Пассов. — Липецк, 2011.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Passov E.I. Metod dialoga kul'tur. Eskiz-razmyshlenie o razvitii etodicheskoy nuki [Tekst] / E.I. Passov. — Lipeck, 2011.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B10">
    <label>10.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Baumgratz-Gangl G. Persönlichkeitsentwicklung und Fremdsprachenerwerb. Paderborn, 1990.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Baumgratz-Gangl G. Persönlichkeitsentwicklung und Fremdsprachenerwerb. Paderborn, 1990.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B11">
    <label>11.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Beamer L. Learning intercultural communication competence. Journal of Business Communication 29, 1992.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Beamer L. Learning intercultural communication competence. Journal of Business Communication 29, 1992.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B12">
    <label>12.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Bolten Jürgen. Interkulturelle Wirtschaftskommunikation. Wirtschafts Deutsch international 1/99.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Bolten Jürgen. Interkulturelle Wirtschaftskommunikation. Wirtschafts Deutsch international 1/99.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B13">
    <label>13.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Byram M. Describing intercultural communication and the intercultural speaker. Language and Culture Awareness in Language Learning/Teaching for the Development of Learner Autonomy. European Centre for Modern Languages, Report, Workshop no. 3/97.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Byram M. Describing intercultural communication and the intercultural speaker. Language and Culture Awareness in Language Learning/Teaching for the Development of Learner Autonomy. European Centre for Modern Languages, Report, Workshop no. 3/97.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B14">
    <label>14.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Brislin Richard W., Landis, Dan/Brandt, Mary E. Conceptualizations of Intercultural Behavior and Training. Landis, Dan/Brislin, Richard W.: Handbook of Intercultural Training. New York u.a. (Pergamon), 1983.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Brislin Richard W., Landis, Dan/Brandt, Mary E. Conceptualizations of Intercultural Behavior and Training. Landis, Dan/Brislin, Richard W.: Handbook of Intercultural Training. New York u.a. (Pergamon), 1983.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B15">
    <label>15.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Helmolt v. Katharina, Müller Bernd-Dietrich. Zur Vermittlung interkultureller Kompetenzen. Interkulturelle Wirtschaftskommunikation, Band 9. München, 1991.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Helmolt v. Katharina, Müller Bernd-Dietrich. Zur Vermittlung interkultureller Kompetenzen. Interkulturelle Wirtschaftskommunikation, Band 9. München, 1991.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B16">
    <label>16.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Hunfeld H. Die Normalität des Fremden. Waldsteinberg: Heidrun Popp Verlag, 1998.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Hunfeld H. Die Normalität des Fremden. Waldsteinberg: Heidrun Popp Verlag, 1998.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B17">
    <label>17.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Schneider M. Interkulturelles Lernen im Russischunterricht. Fremdsprachenunterricht 41/50, 1997.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Schneider M. Interkulturelles Lernen im Russischunterricht. Fremdsprachenunterricht 41/50, 1997.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B18">
    <label>18.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Thomas A. Interkulturelles Lernen im Schüleraustausch. Breitenbach, Saarbrücken, 1988.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Thomas A. Interkulturelles Lernen im Schüleraustausch. Breitenbach, Saarbrücken, 1988.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
  </ref-list>
 </back>
</article>
