<!DOCTYPE article
PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.4 20190208//EN"
       "JATS-journalpublishing1.dtd">
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" article-type="research-article" dtd-version="1.4" xml:lang="en">
 <front>
  <journal-meta>
   <journal-id journal-id-type="publisher-id">Journal of Russian Law</journal-id>
   <journal-title-group>
    <journal-title xml:lang="en">Journal of Russian Law</journal-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Журнал российского права</trans-title>
    </trans-title-group>
   </journal-title-group>
   <issn publication-format="print">1605-6590</issn>
   <issn publication-format="online">2500-4298</issn>
  </journal-meta>
  <article-meta>
   <article-id pub-id-type="publisher-id">703</article-id>
   <article-id pub-id-type="doi">10.12737/1544</article-id>
   <title-group>
    <article-title xml:lang="en">A Word about the Constitutional Terminology</article-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Слово о конституционной терминологии</trans-title>
    </trans-title-group>
   </title-group>
   <contrib-group content-type="authors">
    <contrib contrib-type="author">
     <name-alternatives>
      <name xml:lang="ru">
       <surname>Чиркин</surname>
       <given-names>Вениамин Евгеньевич</given-names>
      </name>
      <name xml:lang="en">
       <surname>CHirkin</surname>
       <given-names>Vyeniamin Evgen'vich</given-names>
      </name>
     </name-alternatives>
     <bio xml:lang="ru">
      <p>доктор юридических наук;</p>
     </bio>
     <bio xml:lang="en">
      <p>doctor of jurisprudence sciences;</p>
     </bio>
     <xref ref-type="aff" rid="aff-1"/>
    </contrib>
   </contrib-group>
   <aff-alternatives id="aff-1">
    <aff>
     <institution xml:lang="ru">Институт государства и права Российской академии наук</institution>
     <city>Москва</city>
     <country>Россия</country>
    </aff>
    <aff>
     <institution xml:lang="en">Институт государства и права Российской академии наук</institution>
     <city>Москва</city>
     <country>Russian Federation</country>
    </aff>
   </aff-alternatives>
   <pub-date publication-format="print" date-type="pub" iso-8601-date="2013-11-06T00:00:00+04:00">
    <day>06</day>
    <month>11</month>
    <year>2013</year>
   </pub-date>
   <pub-date publication-format="electronic" date-type="pub" iso-8601-date="2013-11-06T00:00:00+04:00">
    <day>06</day>
    <month>11</month>
    <year>2013</year>
   </pub-date>
   <fpage>13</fpage>
   <lpage>19</lpage>
   <self-uri xlink:href="http://jrpnorma.ru/articles/article-1053.pdf?1575023980">http://jrpnorma.ru/articles/article-1053.pdf?1575023980</self-uri>
   <abstract xml:lang="ru">
    <p>Рассматриваются многие неточности и даже ошибки, утвердившиеся в мировой и российской конституционной терминологии. К некоторым формулировкам мы настолько привыкли, что даже не замечаем конституционные несовершенства. При подготовке проектов конституций необходимо учитывать новые реалии времени.</p>
   </abstract>
   <trans-abstract xml:lang="en">
    <p>The article discusses the many inaccuracies and mistakes, even established in the world and the Russian constitutional terminology. Sometimes some of the language is so firmly established that we don’t even notice some constitutional imperfections. In preparing the draft constitutions should take into account the new realities of our time.</p>
   </trans-abstract>
   <kwd-group xml:lang="ru">
    <kwd>Конституционная терминология</kwd>
    <kwd>конституционные несовершенства</kwd>
    <kwd>публичная власть</kwd>
    <kwd>республики в составе Российской Федерации</kwd>
    <kwd>принятие закона</kwd>
    <kwd>экономическая конституция.</kwd>
   </kwd-group>
   <kwd-group xml:lang="en">
    <kwd>Constitutional terminology</kwd>
    <kwd>constitutional imptrfections</kwd>
    <kwd>public authority</kwd>
    <kwd>the republics of the Russian Federation</kwd>
    <kwd>adoption of law</kwd>
    <kwd>economic constitution.</kwd>
   </kwd-group>
  </article-meta>
 </front>
 <body>
  <p>Любая наука, нормы поведения, практическая деятельность людей требуют правильного использования слов и словосочетаний, точной терминологии, иначе стороны могут просто не понимать друг друга. Необходимо, чтобы слово, словосочетание, формула, даже знак препинания правильного отражали реалии. Замена буквы или цифры в химической, математической формуле искажает ее смысл или вовсе ведет к бессмыслице. В юриспруденции требования тоже бывают жесткими (вспомним гипотетический вопрос о том, где поставлена запятая в послании повелителя палачу «казнить нельзя помиловать». В СМИ следует использовать для одного и того же официального или научного понятия одинаковые термины, особенно необходимо такое единство в законодательных и иных правовых актах. Конечно, при описании явления допустимы метафоры, сравнения, иные журналистские вольности. Официальный язык тоже нередко требует совершенствования, смягчения «казенных» оборотов. Но вряд ли нужно, чтобы некоторые «новоязы» переходили в него. Между тем в последние десятилетия это имеет место, особенно в сфере публичного права и в частности — конституционного права.В данной статье мы не называем авторов или произведения. Речь идет об общеизвестном. Это не детальный критический разбор произведений или терминов. Автор лишь пытается привлечь внимание к необходимости использования соответствующей терминологии в официальных публикациях, в законодательстве, научных изданиях, а также в политических выступлениях государственных деятелей. Одним из примеров метафорических полуюридических вольностей были широко тиражируемые слова тандем, рокировка, преемник. Использование таких слов журналистами для характеристики отношений высших органов государства и высших должностных лиц (главы государства РФ и главы Правительства РФ), понятное в частных беседах людей, не занимающих государственные должности, не уместно в публичных выступлениях государственных служащих, а некоторые из них в прошлом тоже использовали такую лексику. Сказанное относится и к публикациям политических обозревателей даже в солидных периодических изданиях. Правда, в последнее время отмеченное выше словоупотребление почти сошло на нет. Прошло время, интерес к поискам метафор угас. Но это было, и нет гарантий, что не появятся другие «новоязы».</p>
 </body>
 <back>
  <ref-list>
   <ref id="B1">
    <label>1.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Gicquel J., Gicquel J.-E. Droit constitutionnel et institutions politiques. 25-e ed. P., 2011.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Gicquel J., Gicquel J.-E. Droit constitutionnel et institutions politiques. 25-e ed. P., 2011.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B2">
    <label>2.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Конституции государств Европы: в 3 т. Т. 1 / под ред. Л. А. Окунькова. М., 2001.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Konstitutsii gosudarstv Evropy: v 3 t. T. 1 / pod red. L. A. Okun'kova. M., 2001.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
  </ref-list>
 </back>
</article>
