<!DOCTYPE article
PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.4 20190208//EN"
       "JATS-journalpublishing1.dtd">
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" article-type="research-article" dtd-version="1.4" xml:lang="en">
 <front>
  <journal-meta>
   <journal-id journal-id-type="publisher-id">Scientific Research and Development. Modern Communication Studies</journal-id>
   <journal-title-group>
    <journal-title xml:lang="en">Scientific Research and Development. Modern Communication Studies</journal-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Научные исследования и разработки. Современная коммуникативистика</trans-title>
    </trans-title-group>
   </journal-title-group>
   <issn publication-format="online">2587-9103</issn>
  </journal-meta>
  <article-meta>
   <article-id pub-id-type="publisher-id">3527</article-id>
   <article-id pub-id-type="doi">10.12737/5740</article-id>
   <article-categories>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru">
     <subject>Общие проблемы коммуникативистики</subject>
    </subj-group>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en">
     <subject>Common problems of the theory of communication</subject>
    </subj-group>
    <subj-group>
     <subject>Общие проблемы коммуникативистики</subject>
    </subj-group>
   </article-categories>
   <title-group>
    <article-title xml:lang="en">Constants of Communication. Quantity in Language System and Semantics of Change in Speech Structure</article-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Константы коммуникации. Количество в системе языка и семантика изменения в структуре речи</trans-title>
    </trans-title-group>
   </title-group>
   <contrib-group content-type="authors">
    <contrib contrib-type="author">
     <name-alternatives>
      <name xml:lang="ru">
       <surname>Шапошников</surname>
       <given-names>В. Н.</given-names>
      </name>
      <name xml:lang="en">
       <surname>Shaposhnikov</surname>
       <given-names>Vladimir Nikolaevich</given-names>
      </name>
     </name-alternatives>
     <email>Vladimirshaposhnikoff@yandex.ru</email>
     <bio xml:lang="ru">
      <p>доктор филологических наук;</p>
     </bio>
     <bio xml:lang="en">
      <p>doctor of philological sciences;</p>
     </bio>
     <xref ref-type="aff" rid="aff-1"/>
    </contrib>
   </contrib-group>
   <aff-alternatives id="aff-1">
    <aff>
     <institution xml:lang="ru">Московский государственный лингвистический университет</institution>
    </aff>
    <aff>
     <institution xml:lang="en">Moscow State Linguistic University</institution>
    </aff>
   </aff-alternatives>
   <pub-date publication-format="print" date-type="pub" iso-8601-date="2014-10-10T00:00:00+04:00">
    <day>10</day>
    <month>10</month>
    <year>2014</year>
   </pub-date>
   <pub-date publication-format="electronic" date-type="pub" iso-8601-date="2014-10-10T00:00:00+04:00">
    <day>10</day>
    <month>10</month>
    <year>2014</year>
   </pub-date>
   <volume>3</volume>
   <issue>5</issue>
   <fpage>4</fpage>
   <lpage>15</lpage>
   <self-uri xlink:href="https://naukaru.ru/en/nauka/article/3527/view">https://naukaru.ru/en/nauka/article/3527/view</self-uri>
   <abstract xml:lang="ru">
    <p>Рассматривается количество в системе языкового выражени и обозначение его изменения. Изменение количества имеет место в реальности; в сознании и языке производится его выделение и членение.&#13;
Между данными динамическими сферами выстраиваются те или&#13;
иные соотношения, составляющие систему числовой номинации.&#13;
Организуется совокупность грамматических и лексических средств&#13;
количественного изменения. Выстраивается грамматика конструкций&#13;
в системе русского языка на базе взаимодействия морфологии и синтаксиса, выражающая семантику изменения множества. Выявляются&#13;
речевые изменения, отмечается степень их соответствия имевшей&#13;
место системе языкового выражения количества и обусловленную&#13;
этим риторическую роль средств выражения.</p>
   </abstract>
   <trans-abstract xml:lang="en">
    <p>Alongside the category of multitude within the expression of definite quantity&#13;
presentation as a set of properties, defining the quantity of a phenomenon&#13;
there is the reflection of quantity change. The multitude in its change is&#13;
designated and the count as the object determination reflected. It is phenomenon&#13;
of the quantity increase and decrease. The numerical change takes&#13;
place in the reality and it occurrence objective definition; its singleness and&#13;
articulation are in language mind made. Some correlations between dynamic&#13;
spheres are formed up.&#13;
The basic idea of this system exists. Its intrinsic constituents are in the correlation&#13;
with its statement noted. The quantitative changing as the semantic&#13;
problem is in the working described. The logical scheme of quantitative&#13;
changing, its language structures, the semantic series quantitative changing&#13;
correlation, is noted. The quantitative expression means and modes&#13;
aggregate, their organization in the Russian language system is described&#13;
and analyzed. The changes in the expression means of quantity amount in&#13;
the contemporary Russian language, their cognitive motivation are fixed;&#13;
their information range and system role and the statement are revealed.</p>
   </trans-abstract>
   <kwd-group xml:lang="ru">
    <kwd>грамматическая система</kwd>
    <kwd>коммуникация</kwd>
    <kwd>номинация&#13;
количества</kwd>
    <kwd>выражение изменения множества</kwd>
    <kwd>языковое развитие.</kwd>
   </kwd-group>
   <kwd-group xml:lang="en">
    <kwd>grammatical system</kwd>
    <kwd>communication</kwd>
    <kwd>nomination of quantity</kwd>
    <kwd>expression of multitude change</kwd>
    <kwd>language development.</kwd>
   </kwd-group>
  </article-meta>
 </front>
 <body>
  <p>(Продолжение, начало см. в № 4, 2014 г.)Кроме точного количества, в числовой системе языка обозначается специально приближенность к ориентиру — приблизительная величина и неточность изменения количества. Количественная приблизительность выступает для отображения сложных процессов; приблизительность выражается и для обозначения особенностей восприятия количественных явлений. В мышлении приблизительность количества имеет свою фиксированную степень, возможности ее выражения и соответствующие модели выражения. Существует определенный набор специализированных языковых средств самих числительных, в котором следует выявить их организацию и системность. Один путь выражения — обозначение приближенности как неточности количества за счет дополняющего понятия (см. выше). Другой характер номинации таков, что нумерально называется диапазон количества, при котором валентность управления базовой лексемы реализуется два раза в связи с показателями границ диапазона. При этой валентности возникает приблизительность изменения количества. Данная приблизительность изменения количества — прогнозируемая и вместе с тем в номинации заданная и ограниченная. Производится ограничение изменения двумя отметками — краями количественного разброса употребляемых числительных: увеличится на 10–12 метров, тонн, штук; возрастет в 5–6 раз. Данное выражение является частью высказывания определенного типа — суждения предвосхищения и относится к будущему времени. В предложении же прошедшего времени называются разные величины изменения.При выражении количественной приближенности границы диапазона имеют предметный предел: разброс границ не должен быть большим по отношению к исходной величине. Существуют логические ограничения величины называемого разброса, нарушение предела которых начинает разрушать языковой смысл данной приблизительности. Ср.: Тариф на мощность упадет на 10–40% (Ведомости, 29.2.2012).Числовой диапазон выступает и границей приблизительного изменения всего количества: Расширить внешнее кольцо на запад до 150–200 км.В системе смыслового выражения обозначается этапность, фазовость и звенность увеличения, с которой возникает приблизительность изменения как цифрового округления и приравнивания. В языке заложено выражение определенного избранного количества, обусловливающего шаг его изменения: удваивать, удвоить(ся), утроить, более редк. Дальше по числовому ряду располагается неупотребительная номинация, хотя и деривационно возможная (см. ниже) (некоторые глагольные лексемы отмечаются словарями); существит. Удвоение, утроение — и далее следующ. неупотребит. Образуется фразеологизм: С удвоенной силой.В структурах этих базовых лексем заложены три смысловых показателя: начального параметра величины, конечного значения величины и разности параметров. Их валентности заполняются разными способами, среди которых только одна активная валентность, выраженная прямым дополнением — обозначением объекта изменения: Они удвоили обороты двигателя. Во внутреннем сочетании этих компонентов создается значение приблизительности.Эти лексемы являются дериватами исходных собирательно-количественных значений и включают их содержательные признаки. Их содержание включает компоненты качества (например: Удесятерим свои усилия).</p>
 </body>
 <back>
  <ref-list>
   <ref id="B1">
    <label>1.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. М., 1974.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Apresyan Yu.D. Leksicheskaya semantika [Lexical semantics]. Moscow, 1974.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B2">
    <label>2.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Апресян Ю.Д. Перформативы в грамматике и языке // Известия АН СССР. СЛЯ. 1986. № 3.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Apresyan Yu.D. Performativy v grammatike i yazyke [Performativy in grammar and language]. Izv. AN SSSR. SLYa [News of USSR Academy of Sciences]. 1986, I. 3.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B3">
    <label>3.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Арутюнова Н.Д. Языковая метафора: синтаксис и лексика // Лингвистика и поэтика. М., 1979.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Arutyunova N.D. Yazykovaya metafora: sintaksis i leksika [Linguistic metaphor: the syntax and vocabulary]. Lingvistika i poetika [Linguistics and Poetics]. Moscow, 1979.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B4">
    <label>4.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Баранов А.Н., Плунгян В.А., Рахилина Е.В. Путеводитель по дискурсивным словам. М., 1991.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Baranov A.N., PlungyanV.A., Rakhilina E.V. Putevoditel’ po diskursivnym slovam [Guide to discursive slovam].1991.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B5">
    <label>5.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Виноградов В.В. Современный русский язык. Грамматическое учение о слове. М., 1938.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Vinogradov V.V. Sovremennyy russkiy yazyk. Grammaticheskoe uchenie o slove [Modern Russian language. Grammatical teaching of the word]. Moscow, 1938.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B6">
    <label>6.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Всеволодова М.В. Система морфосинтаксических типов русских предлогов // Вестник Московского государственного университета. 2012. № 5.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Vsevolodova M.V. Sistema morfosintaksicheskikh tipov russkikh predlogov [System morphosyntactic types Russian prepositions]. Vestnik Moskovskogo universiteta. [Bulletin of Moscow University]. 2012, i. 5.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B7">
    <label>7.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Грамматика русского языка. М., 1954.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Grammatika russkogo yazyka [Russian Grammar]. Moscow, 1954.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B8">
    <label>8.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Ицкович В.А. Очерки синтаксической нормы. М., 1982.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Itskovich V.A. Ocherki sintaksicheskoy normy [Essays on syntactic rules]. Moscow, 1982.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B9">
    <label>9.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Логический анализ языка. Квантификативный аспект языка. М.: Индрик, 2005.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Logicheskiy analiz yazyka. Kvantifikativnyy aspekt yazyka [Logical Analysis of Language. Quantificational aspect of language]. 2005.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B10">
    <label>10.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Ляшевская О.Н. Семантика русского числа. М., 2004.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Lyashevskaya O.N. Semantika russkogo chisla [The semantics of Russian]. Moscow, 2004.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B11">
    <label>11.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Ляшевская О.Н., Шаров С.А. Частотный словарь современного русского языка. М., 2009.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Lyashevskaya O.N., Sharov S.A. Chastotnyy slovar’ sovremennogo russkogo yazyka [Frequency dictionary of modern Russian]. Moscow, 2009.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B12">
    <label>12.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. М., 1956.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Peshkovskiy A.M. Russkiy sintaksis v nauchnom osveshchenii [Russian syntax in a scientific light]. Moscow, 1956.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B13">
    <label>13.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Реформатский А.А. Число и грамматика // Вопросы грамматики. М.-Л., 1960.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Reformatskiy A.A. Chislo i grammatika [Number and grammar]. Voprosy grammatiki [Questions of grammar]. Moscow, Leningrad, 1960.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B14">
    <label>14.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Сепир Э. Язык: Пер. с англ. М., 1934.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Sepir E. Yazyk [Language]. Moscow, 1934.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B15">
    <label>15.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Словарь русского языка: В 4 т. М., 1981.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Slovar’ russkogo yazyka [Russian dictionary]. I-IV. 1981.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B16">
    <label>16.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Словарь структурных слов русского языка. М., 1994.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Slovar’ strukturnykh slov russkogo yazyka [Dictionary of structural words of Russian]. Moscow, 1994.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B17">
    <label>17.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Теоретические проблемы русского синтаксиса. М., 2010.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Teoreticheskie problemy russkogo sintaksisa [Theoretical problems of Russian syntax]. Moscow, 2010.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B18">
    <label>18.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Чеснокова Л.Д. Имена числительные и имена собственные // Филологические науки. 1996. № 1.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Chesnokova L.D. Imena chislitel’nye i imena sobstvennye [Names numerals and proper names]. Filologicheskie nauki [Philology]. 1996, i. 1.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B19">
    <label>19.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Шапошников В.Н. О территориальном и функциональном членении русского языка на рубеже ХХ в. // Вопросы языкознания. 1995. № 2.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Shaposhnikov V.N. O territorial’nom i funktsional’nom chlenenii russkogo yazyka na rubezhe XX v. [On the territorial and functional partitioning of the Russian language at the turn of the twentieth century]. Voprosy yazykoznania. 1995, i. 2.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B20">
    <label>20.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Шапошников В.Н. Просторечие в системе русского языка на современном этапе. М., 2011.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Shaposhnikov V.N. Prostorechie v sisteme russkogo yazyka na sovremennom etape [Vernacular in the Russian language at the present stage]. Moscow, 2011.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B21">
    <label>21.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Шапошников В.Н. Семантические преобразования в современном русском языке. М., 2011.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Shaposhnikov V.N. Semanticheskie preobrazovaniya v sovremennom russkom yazyke [Semantic transformations in modern Russian]. Moscow, 2011.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B22">
    <label>22.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Шапошников В.Н. Слово «уже» и соотносительные с ним единицы в современном русском языке // Slavia Orientalis. 2012. № 2.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Shaposhnikov V.N. Slovo «uzhe»i sootnositel’nye s nim edinitsy v sovremennom russkom yazyke [The word «already » and the correlative units with him in modern Russian]. Slavia orientalis. 2012, I. 2.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B23">
    <label>23.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Шимчук Э., Щур М. Словарь русских частиц. Berlin, 1999.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Shimchuk E., Shchur M. Slovar’ russkikh chastits [Dictionary of Russian particles]. Berlin, 1999.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B24">
    <label>24.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Bybee J. Regular morphology and lexicon // Language and cognitive processes. 1995. № 10.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Bybee J .Regular morphology and lexicon [Regular morphology and lexicon]. Language and cognitive processes [Language and cognitive processes]. 1995, i. 10.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B25">
    <label>25.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Cummins C., Katsos N. Comparative and Superlative Quantifiers: Pragmatic Effects of Comparison Type // Journal of semantics. 2010. V. 22. № 3.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Cummins C., Katsos N. Comparative and Superlative Quantifiers: pragmatic Effects of Comparison Type. Journal of semantics. 2010, V. 22, i. 3.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B26">
    <label>26.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Larsson J. Teilmenge und Gesamtmenge im russischen System der Quantificatoren // Slavica Lundensia. 1973. № 1.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Larsson J. Teilmenge und Gesamtmenge im russischen System der Quantificatoren. Slavica lundensia. 1973, i. 1.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
  </ref-list>
 </back>
</article>
