<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article
PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.4 20190208//EN"
       "JATS-journalpublishing1.dtd">
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" article-type="research-article" dtd-version="1.4" xml:lang="en">
 <front>
  <journal-meta>
   <journal-id journal-id-type="publisher-id">Scientific Research and Development. Modern Communication Studies</journal-id>
   <journal-title-group>
    <journal-title xml:lang="en">Scientific Research and Development. Modern Communication Studies</journal-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Научные исследования и разработки. Современная коммуникативистика</trans-title>
    </trans-title-group>
   </journal-title-group>
   <issn publication-format="online">2587-9103</issn>
  </journal-meta>
  <article-meta>
   <article-id pub-id-type="publisher-id">20723</article-id>
   <article-id pub-id-type="doi">10.12737/article_5b9f88234b9df9.25528438</article-id>
   <article-categories>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru">
     <subject>Речевая и межкультурная коммуникация</subject>
    </subj-group>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en">
     <subject>Speech and cross-cultural communication</subject>
    </subj-group>
    <subj-group>
     <subject>Речевая и межкультурная коммуникация</subject>
    </subj-group>
   </article-categories>
   <title-group>
    <article-title xml:lang="en">The Genesis of the Ethic Concept «Conscience»</article-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Генезис семантики этического концепта «совесть»</trans-title>
    </trans-title-group>
   </title-group>
   <contrib-group content-type="authors">
    <contrib contrib-type="author">
     <name-alternatives>
      <name xml:lang="ru">
       <surname>Дмитриева</surname>
       <given-names>Наталья Михайловна</given-names>
      </name>
      <name xml:lang="en">
       <surname>Dmitrieva</surname>
       <given-names>Natal'ya Mihaylovna</given-names>
      </name>
     </name-alternatives>
     <email>dmitrieva1977@yandex.ru</email>
     <bio xml:lang="ru">
      <p>кандидат филологических наук;</p>
     </bio>
     <bio xml:lang="en">
      <p>candidate of philological sciences;</p>
     </bio>
     <xref ref-type="aff" rid="aff-1"/>
    </contrib>
    <contrib contrib-type="author">
     <name-alternatives>
      <name xml:lang="ru">
       <surname>Малахова</surname>
       <given-names>Ольга Михайловна</given-names>
      </name>
      <name xml:lang="en">
       <surname>Malahova</surname>
       <given-names>Ol'ga Mihaylovna</given-names>
      </name>
     </name-alternatives>
     <email>o1gamalahova@mail.ru</email>
     <xref ref-type="aff" rid="aff-2"/>
    </contrib>
    <contrib contrib-type="author">
     <name-alternatives>
      <name xml:lang="ru">
       <surname>Пороль</surname>
       <given-names>Ольга Анатольевна</given-names>
      </name>
      <name xml:lang="en">
       <surname>Porol'</surname>
       <given-names>Ol'ga Anatol'evna</given-names>
      </name>
     </name-alternatives>
     <email>olgaporol@mail.ru</email>
     <bio xml:lang="ru">
      <p>доктор филологических наук;</p>
     </bio>
     <bio xml:lang="en">
      <p>doctor of philological sciences;</p>
     </bio>
     <xref ref-type="aff" rid="aff-3"/>
    </contrib>
    <contrib contrib-type="author">
     <contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-4052-2853</contrib-id>
     <name-alternatives>
      <name xml:lang="ru">
       <surname>Просвиркина</surname>
       <given-names>И. И.</given-names>
      </name>
      <name xml:lang="en">
       <surname>Prosvirkina</surname>
       <given-names>Irina Ivanovna</given-names>
      </name>
     </name-alternatives>
     <email>prosvirkina.irina@yandex.ru</email>
     <bio xml:lang="ru">
      <p>доктор педагогических наук;</p>
     </bio>
     <bio xml:lang="en">
      <p>doctor of pedagogical sciences;</p>
     </bio>
     <xref ref-type="aff" rid="aff-1"/>
    </contrib>
   </contrib-group>
   <aff-alternatives id="aff-1">
    <aff>
     <institution xml:lang="ru">Оренбургский государственный университет</institution>
    </aff>
    <aff>
     <institution xml:lang="en">Orenburg State University</institution>
    </aff>
   </aff-alternatives>
   <aff-alternatives id="aff-2">
    <aff>
     <institution xml:lang="ru">Оренбургский государственный медицинский университет</institution>
     <city>Оренбург</city>
     <country>Россия</country>
    </aff>
    <aff>
     <institution xml:lang="en">Оренбургский государственный медицинский университет</institution>
     <city>Оренбург</city>
     <country>Russian Federation</country>
    </aff>
   </aff-alternatives>
   <aff-alternatives id="aff-3">
    <aff>
     <institution xml:lang="ru">ФГБОУ ВО &quot;Оренбургский государственный университет&quot;</institution>
     <city>Оренбург</city>
     <country>Россия</country>
    </aff>
    <aff>
     <institution xml:lang="en">Orenburg state university</institution>
     <city>Orenburg</city>
     <country>Russian Federation</country>
    </aff>
   </aff-alternatives>
   <volume>7</volume>
   <issue>5</issue>
   <fpage>28</fpage>
   <lpage>34</lpage>
   <self-uri xlink:href="https://naukaru.ru/en/nauka/article/20723/view">https://naukaru.ru/en/nauka/article/20723/view</self-uri>
   <abstract xml:lang="ru">
    <p>В статье рассматривается генезис этической нагрузки концепта «совесть» на материале словарей церковнославянского языка, текстов русского языка древнерусского периода, XIX и XX вв. Исследуются&#13;
особенности вербализаторов концепта и семантические сдвиги в его значении. В ходе анализа установлена исконная этическая смысловая доля концепта — «голос Божий, показывающий ведение воли Божией относительно того, что должно и чего не должно делать человеку как разумно-нравственному существу». На протяжении всего исследуемого периода главные вербализаторы концепта и их дериваты обладают высокой степенью этической значимости, но с течением времени наблюдается появление новых слов и новых этически «противоположных» значений: честить (называть какими-нибудь обидными словами), бесчестье (поругание чести, оскорбление), бесчестный (нарушающий требование чести, непорядочный). Установлено, что этическая смысловая доля концепта «внутреннее нравственное достоинство человека, доблесть, честность, благородство души и чистая совесть» сохраняется во внутренней форме слов, вербализующих концепт, на протяжении всего существования русского языка, но его ценностные смыслы утрачиваются.</p>
   </abstract>
   <trans-abstract xml:lang="en">
    <p>In the article deals with the ethical burden of the concept “conscience” on the material of dictionaries of the Church Slavonic language and the Russian language of the old Russian period, XIX and XX centuries. Semantic features of concept verbalizers are investigated. The analysis established the primordial ethical semantic share of the concept: “the voice of God, showing the conduct of the will of God regarding what should and should not do to man as a reasonable and moral being.” Throughout the study period, the main concept verbalizers and their derivatives have a high degree of ethical significance. Over time there is the appearance of new words and new ethically “opposite” values: chastity (to name some insulting words), dishonor (shame honor, insult), dishonest (violating the requirement of honor, dishonorable). It is established that the ethical semantic share of the concept “internal moral dignity of man, valor, honesty, nobility of soul and pure conscience” is preserved in the internal form of words that verbalize the concept throughout the existence of the Russian language.</p>
   </trans-abstract>
   <kwd-group xml:lang="ru">
    <kwd>этическая нагрузка</kwd>
    <kwd>концепт</kwd>
    <kwd>концептосфера</kwd>
    <kwd>языковая картина мира</kwd>
    <kwd>совесть</kwd>
    <kwd>стыд</kwd>
    <kwd>семантический сдвиг.</kwd>
   </kwd-group>
   <kwd-group xml:lang="en">
    <kwd>concept</kwd>
    <kwd>verbalization concept</kwd>
    <kwd>ethical loading and ethical meaning of the share mentality</kwd>
    <kwd>holiness.</kwd>
   </kwd-group>
  </article-meta>
 </front>
 <body>
  <p>На современном этапе в лингвистике не угасает интерес к изучению ментальности и ее отражения в языке (А. Вежбицкая, В.В. Воробьев, В.Н. Денисенко, А.А. Зализняк, И.Б. Левонтина, В.В. Колесов, Ю.С. Степанов, В.М. Шаклеин, А.Д. Шмелев и др.). Понимание ментальных особенностей необходимо не только в научных, но и в практических целях, так как от этого зависит успех как коммуникации на одном языке, так и межкультурной коммуникации. Особую значимость в межличностной и групповой коммуникации имеют этические концепты как единицы центральной зоны (концептосферы) русской языковой картины мира. Одной из концептосфер является этическая, которую можно представить в виде рыболовной сети, закинутой в море, где поплавки — это этические макроконцепты, а узелки и нити — лексика русского языка, содержащая в той или иной степени этические смыслы. Таким макроконцептом, концентрирующим этические нормы русской ментальности и имеющим важное значение для процесса коммуникации, является концепт «совесть». Совесть включена в этический словарь и определяется как способность человека критически оценивать свои поступки, мысли, желания, осознавать и переживать свое несоответствие должному как собственное несовершенство. Семантическое поле «совести» включает понятия «стыд», «страх», «честь», «честность» и др. В отличие от страха (перед авторитетом, наказанием) и стыда (в котором также отражается осознание человеком своего несоответствия некоторым принятым нормам), совесть воспринимается не ориентированной ни на самосохранение и благополучие индивида, ни на принятые групповые нормы, ни на ожидания окружающих или мнение авторитета. Совесть выражает ответственность человека перед самим собой как субъектом высших и общезначимых ценностей и требований [22]. Совесть исторически коренится в стыде и родственна ему, но не равна, о чем будет сказано ниже. В христианстве совесть трактуется как показатель нравственной обязанности, в первую очередь, перед Богом. В христианскую эпоху совесть осмысляется как внутренний нравственный закон, «глас Божий», а муки совести — как выражение внутреннего разлада. В словаре церковнославянских слов совесть определяется как «мысль, помышление»; «голос Божий, показывающий ведение (отсюда и происходит само слово «со-весть») воли Божией относительно того, что должно и чего не должно делать человеку как разумно-нравственному существу» [11]. Ссылаясь на Н.А. Бердяева, В.В. Колесов подчеркивает, что такое единение и порождает ощущение соборности, на котором крепится и личная мораль, и мораль социальная русского человека, идеал которого, согласно русским философам (Н.А. Бердяев, И.А. Ильин), — святость [14]. Таким образом, макроконцепт «совесть» обнаруживает связь со структурообразующими для этической концептосферы русской ментальности концептами «соборность» и «святость». Рассмотрим представленность концепта в словарях церковнославянского и древнерусского языков, во время существования которых происходило его национальное осмысление. Отметим, что, в отличие от других этических концептов [8–10], совесть в церковнославянском языке не обладает широким кругом дериватов. То же наблюдаем и в древнерусском языке. Более того, в словаре И.И. Срезневского лексема «совесть» отсутствует [19].</p>
 </body>
 <back>
  <ref-list>
   <ref id="B1">
    <label>1.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов [Текст] / А. Вежбицкая. - М.: Яз. слав. культ., 2001. - 288 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Vezhbickaya A. Ponimanie kultur cherez posredstvo klyuchevyh slov [Understanding cultures through key words]. Moscow, YAz. slav. kult. Publ., 2001. 288 p. Moscow, Lang. lories. cult. Publ., 2001. 288 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B2">
    <label>2.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Вендина Т.И. Средневековый человек в зеркале старославянского языка [Текст] / Т.И. Вендина. - М.: Индрик, 2002. - 336 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Vendina T.I. Srednevekovyj chelovek v zerkale staroslavjanskogo jazyka [Medieval man in the mirror of old Church language]. Moscow, Indrik Publ., 2002. 336 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B3">
    <label>3.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Верещагин Е.М. Церковнославянская книжность на Руси. Лингвотекстологические изыскания [Текст] / Е.М. Верещагин. - М.: Индрик, 2001. - 608 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Vereshhagin E.M. Cerkovnoslavjanskaja knizhnost na Rusi. Lingvotekstologicheskie izyskanija [Literary Church Slavonic in Russia. Linguotextology surveys]. Moscow, Indrik Publ., 2001. 608 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B4">
    <label>4.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Верещагин Е.М. Лингвострановедческая теория слова [Текст] / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. - М.: Русский язык, 1980. - 320 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Vereshhagin E.M., Kostomarov V.G. Lingvostranovedcheskaja teorija slova [Linguistic theory of the word]. Moscow, Russkij jazyk Publ., 1980. 320 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B5">
    <label>5.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Воробьев В.В. Лингвокультурология: теория и методы [Текст]: монография / В.В. Воробьев. - М.: Изд-во РУДН, 1997. - 331 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Vorobjev V.V. Lingvokulturologija (teorija i metody) [Lingvocultural (theory and methods)]. Moscow, RUDN Publ., 1997. 331 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B6">
    <label>6.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка [Текст] / В.И. Даль; в 4 т. - Т. 4. - 6-е изд., стереотип. - М.: Дрофа; Рус. яз. Медиа, 2011. - 683 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Dal V.I. Tolkovyj slovar zhivogo velikorusskogo yazyka [Explanatory dictionary of the living great Russian language]. Moscow, Drofa Publ. Rus.yaz. Media Publ., 2011, V. 4, 683 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B7">
    <label>7.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Денисенко В.Н. Концепт «изменение» в русской языковой картине мира [Текст] / В.Н. Денисенко. - М.: Изд-во Российского университета дружбы народов, 2004. - 306 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Denisenko V.N. Koncept «izmenenie» v russkoj yazykovoj kartine mira [The concept of “change” in the Russian language picture of the world]. Moscow, Rossijskii universitet druzhby narodov Publ., 2004. 306 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B8">
    <label>8.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Дмитриева Н.М. Этическая наполнение концепта «счастье» в русской языковой картине мира [Текст] / Н.М. Дмитриева // Вестник РУДН. Серия «Русский и иностранные языки и методика их преподавания». - 2013. - № 4. - С. 12-18.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Dmitrieva N.M. Eticheskaya napolnenie koncepta «schastie» v russkoj yazykovoj kartine mira [Ethical content of the concept “happiness” in the Russian language picture of the world]. Vestnik RUDN. Seriya: Russkiy i inostrannye yazyki i metodika ikh prepodavaniya [Bulletin of the Peoples’ Friendship University of Russia. Series: Russian and foreign languages and methods of teaching them]. 2015, I. 11 (186), pp. 57-62.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B9">
    <label>9.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Дмитриева Н.М. Особенности вербализации концепта «святость» в церковнославянском и древнерусском языках: этический аспект [Текст] / Н.М. Дмитриева, О.А. Пороль // Вестник Оренбургского государственного университета. - 2016. - № 1. - С. 57-62.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Dmitrieva N.M. Osobennosti verbalizacii koncepta «svyatost» v cerkovnoslavyanskom i drevnerusskom yazykah: ehticheskij aspekt [Features of verbalization of the concept “Holiness” in the Church Slavonic and old Russian languages: the ethical dimension]. Vestnik Orenburgskogo gosudarstvennogo universiteta [Vestnik Orenburg state university]. 2016, I. 1 (188), pp. 57-62.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B10">
    <label>10.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Дмитриева Н.М. Этический смысл концепта «любовь» в русской языковой картине мира (на материале словарей XI-XIX веков) [Текст] / Н.М. Дмитриева, Е.М. Линтовская // Вестник Оренбургского государственного университета. - 2016. - № 7. - С. 44-49.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Dmitrieva N.M. Eticheskij smysl koncepta «lyubov» v russkoj yazykovoj kartine mira (na materiale slovarej XI-XIX vekov) [Ethical meaning of the concept “love” in Russian language picture of the world (on the material of dictionaries of the XI-XIX centuries)]. Vestnik Orenburgskogo gosudarstvennogo universiteta [Vestnik Orenburg state university]. 2016, I. 7 (195), pp. 44-49.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B11">
    <label>11.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Дьяченко Г. Полный церковно-славянский словарь [Текст] / Г. Дьяченко. - М.: Отчий дом, 2001. - 720 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Dyachenko G. Polnyj cerkovno-slavjanskij slovar [Unabridged Church Slavonic dictionary]. Moscow, Otchij dom Publ., 2001. 720 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B12">
    <label>12.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка [Текст] / Т.Ф. Ефремова. - М.: Рус. яз., 2001. - 1210 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Efremova T.F. Novyj slovar russkogo yazyka [New dictionary of Russian language]. Moscow, Rus. yaz. Publ., 2001. 1210 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B13">
    <label>13.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Зализняк А.А. Ключевые идеи русской языковой картины мира. Сборник статей [Текст] / А.А. Зализняк, И.Б. Левонтина, А.Д. Шмелев. - М.: Языки славянской культуры, 2005. - 540 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Zaliznjak A.A., Levontina I.B., Shmelev A.D. Kljuchevye idei russkoj jazykovoj kartiny mira [The key ideas of Russian language picture of the world]. Moscow, Jaz. slav. kultury Publ., 2005. 540 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B14">
    <label>14.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Колесов В.В. Русская ментальность в языке и тексте [Текст] / В.В. Колесов. - СПб.: Петербургское востоковедение, 2006. - 624 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Kolesov V.V. Russkaja mentalnost v jazyke i tekste [Russian mentality in language and text]. St. Petersburg, Peterburgskoe Vostokovedenie Publ., 2006. 624 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B15">
    <label>15.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка [Текст] / С.И. Ожегов. - М.: Мир и образование, Оникс, 2011. - 736 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Ozhegov S.I. Tolkovyj slovar russkogo yazyka [Explanatory dictionary of Russian language]. Moscow, the World and Formation, Onyx Publ., 2011. 736 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B16">
    <label>16.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Словарь русского языка XI-XVII вв. [Текст]. - Вып. 8. - М., 1981. - 351 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Slovar russkogo yazika XI - XVII vv. [Dictionary of the Russian language XI - XVII centuries.]. 1981, I. 8, 351 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B17">
    <label>17.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Словарь русского языка [Текст]: В 4 т. / под ред. А.П. Евгеньевой. - М.: Рус. яз, 1988. - Т. 4. С-Я. - 800 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Sreznevsky I. Slovar drevnerusskogo jazyka [Dictionary of Old Russian language]. Moscow, Book Publ., 1989, V. 3.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B18">
    <label>18.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Словарь современного русского литературного языка [Текст]: В 17 т. / под ред. В.И. Чернышева. - М.: Изд-во АН СССР, 1950. - Т. 14. - 1390 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Slovar russkogo yazyka [Russian dictionary]. Moscow, Rus. yaz Publ., 1988, V. 4, 800 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B19">
    <label>19.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Срезневский И.И. Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам [Текст] / И.И. Срезневский: В 3 т. - Т. 3. - СПб., 1912. - 285 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Slovar sovremennogo russkogo literaturnogo yazyka [Dictionary of modern Russian literary language]. Moscow, AN SSSR Publ., 1950, V. 14, 1390 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B20">
    <label>20.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры [Текст] / Ю.С. Степанов. - М., 1997. - 824 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Stepanov Yu.S. Konstanty: Slovar russkoj kultury [Constants: Dictionary of the Russian culture]. Moscow, 2001, p. 419.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B21">
    <label>21.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Ушаков Д.Н. Толковый словарь русского языка [Текст] / Д.Н. Ушаков. - М.: Вече, 2001. - 703 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Ushakov D.N. Tolkovyj slovar russkogo yazyka [Explanatory dictionary of Russian language]. Moscow, Veche Publ., 2001. 703 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B22">
    <label>22.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Этика: Энциклопедический словарь [Текст]; Инст-т философии Рос. АН. - М.: Гардарики, 2001. - 671 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Ethica: Encyclopedicheskiy slovar’ [Ethics: Encyclopedic dictionary]. Inst-t filosofii Ros. AN [Institute of philosophy by Russian Academy of Science]. Moscow, Gardariki Publ., 2001.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
  </ref-list>
 </back>
</article>
