<?xml version="1.0"?>
<!DOCTYPE article
PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.4 20190208//EN"
       "JATS-journalpublishing1.dtd">
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" article-type="research-article" dtd-version="1.4" xml:lang="en">
 <front>
  <journal-meta>
   <journal-id journal-id-type="publisher-id">Scientific Research and Development. Modern Communication Studies</journal-id>
   <journal-title-group>
    <journal-title xml:lang="en">Scientific Research and Development. Modern Communication Studies</journal-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Научные исследования и разработки. Современная коммуникативистика</trans-title>
    </trans-title-group>
   </journal-title-group>
   <issn publication-format="online">2587-9103</issn>
  </journal-meta>
  <article-meta>
   <article-id pub-id-type="publisher-id">11414</article-id>
   <article-id pub-id-type="doi">10.12737/18964</article-id>
   <article-categories>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru">
     <subject>Речевая и межкультурная коммуникация</subject>
    </subj-group>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en">
     <subject>Speech and cross-cultural communication</subject>
    </subj-group>
    <subj-group>
     <subject>Речевая и межкультурная коммуникация</subject>
    </subj-group>
   </article-categories>
   <title-group>
    <article-title xml:lang="en">Necessity of General Knowledge In Conquer Affected Intercultural Communications</article-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Необходимость фоновых знаний в преодолении искусственности межкультурной коммуникации</trans-title>
    </trans-title-group>
   </title-group>
   <contrib-group content-type="authors">
    <contrib contrib-type="author">
     <name-alternatives>
      <name xml:lang="ru">
       <surname>Дубинский</surname>
       <given-names>Владимир Ильич </given-names>
      </name>
      <name xml:lang="en">
       <surname>Dubinskiy</surname>
       <given-names>Vladimir Ильич </given-names>
      </name>
     </name-alternatives>
     <email>v.dubinscky@yandex.ru</email>
    </contrib>
   </contrib-group>
   <pub-date publication-format="print" date-type="pub" iso-8601-date="2016-04-18T00:00:00+03:00">
    <day>18</day>
    <month>04</month>
    <year>2016</year>
   </pub-date>
   <pub-date publication-format="electronic" date-type="pub" iso-8601-date="2016-04-18T00:00:00+03:00">
    <day>18</day>
    <month>04</month>
    <year>2016</year>
   </pub-date>
   <volume>5</volume>
   <issue>2</issue>
   <fpage>30</fpage>
   <lpage>34</lpage>
   <self-uri xlink:href="https://naukaru.ru/en/nauka/article/11414/view">https://naukaru.ru/en/nauka/article/11414/view</self-uri>
   <abstract xml:lang="ru">
    <p>В статье рассматриваются особенности межкультурной коммуникации как диалога культур на примере изучения немецкого языка. Доказывается, что для россиян изучение немецкого языка как основы по&#13;
овладению многими иностранными языками имеет особое значение,&#13;
которое корнями уходит в историческое прошлое, имеет экономическую результативность, вызывает постоянно познавательный интерес. Сопоставляются схожие ситуации взаимодействия у русских и&#13;
немцев с целью осмысления верности использования россиянами речевых действий на немецком языке. Предлагается учитывать при обучении иностранному языку уровень усвоения языковой компетенции,&#13;
компенсаторные навыки конкретного индивидуума в языковом плане.&#13;
Делается вывод о том, что диалог культур следует вести со знанием&#13;
родной и иноязычной культуры, умением оптимально решать задачи&#13;
общения, добиваясь желаемых результатов.</p>
   </abstract>
   <trans-abstract xml:lang="en">
    <p>In this article specialties of intercultural communication are regarded as dialog&#13;
of cultures on example of the German language. The arguments are&#13;
showed, that for Russians the German language acquisition has a great&#13;
significance as a base for studying other foreign language. This fact strike&#13;
roots in history, has economical results and arouses interest in experience.&#13;
The similar situations of German relations compare with Russian relations.&#13;
This comparison is made for Russians to right speaking German. The author&#13;
offer to take knowledge of the language and ability of change unknown&#13;
words on others into consideration. The conclusion is done that dialog of&#13;
cultures should conduct with knowledge of cultures, skill of solution communication&#13;
problems with getting the wish results.</p>
   </trans-abstract>
   <kwd-group xml:lang="ru">
    <kwd>коммуникативная компетенция</kwd>
    <kwd>диалог культур</kwd>
    <kwd>межкультурная коммуникация</kwd>
    <kwd>социокультурный аспект</kwd>
    <kwd>речевые действия.</kwd>
   </kwd-group>
   <kwd-group xml:lang="en">
    <kwd>communication competence</kwd>
    <kwd>dialog of cultures</kwd>
    <kwd>intercultural&#13;
communication</kwd>
    <kwd>social and cultural aspect</kwd>
    <kwd>speaking actions.</kwd>
   </kwd-group>
  </article-meta>
 </front>
 <body>
  <p>Для удачной межкультурной коммуникации на немецком языке необходимо овладеть коммуникативной компетенцией, рассматриваемой как цель достижения взаимопонимания в диалоге культур, так и результат овладения языковым опытом, где смысловое взаимодействие облекается в лингвистическую форму, представленную, в частности, фонетикой, лексикой и практической грамматикой немецкого языка [1]. Постижение верного смысла связано с усвоением социокультурного аспекта на основе изучения жизненных условий, отражающих традиции и быт народа Германии. В этом плане редставляет интерес сопоставление схожих ситуаций, в нашем случае имеющих место быть у русских и немцев, и процесс их осмысления для верности использования речевых действий на немецком языке, противодействующих культурному шоку, чему, в частности, служит проведение граней отличия и сходства при речевом подходе к описанию соответствующих жизненных моментов.</p>
 </body>
 <back>
  <ref-list>
   <ref id="B1">
    <label>1.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Азимов Э.Г. Словарь методических терминов (теория и практика преподавания языков) [Текст] / Э.Г. Азимов, А.Н. Щукин. - СПб: Златоуст, 1999. - 472 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Azymov E.G., Shikin A.N. Slovar metodicheskich terminov (teorya I practica prepodavanya yazikov). [Dictionary of methodical terms (theory and practice of languages teachering]. Saint Petersburg, Zlatoust,1999. 472 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B2">
    <label>2.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Дубинский В.И. Образовательная модель для изучения нескольких иностранных языков [Текст] / В.И. Дубинский // Наука и школа. - 2015. - № 5. - С. 133-138.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Dubinskiy V.I. Obrasovatelnaya model dlya izucheniya nescolkich inostrannych yazikov [The education model which helps to learn several languages]. Nauka i shkola [Science and School]. 2015, I. 5, pp. 133-138.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B3">
    <label>3.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Дубинский В.И. Невербальный язык немцев: монография [Текст] / В.И. Дубинский. - М.: ИНФРА-М, 2016. - 82 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Dubinskiy V.I. Neverbalniy yazik nemzev. [Non-verbal language of Germans]. Moscow, INFRA-M Publ., 2016. 82 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B4">
    <label>4.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Емельянов Ю.Н. Теория формирования и практика совершенствования коммуникативной компетенции [Текст]: автореф. дис. … д-ра психол. Наук / Ю.Н. Емельянов. - Л., 1991.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Emelyanov Yu.N. Teoriya formirovaniya I praktika sovershenstvovfniya kommunikativnoy kompetentsii. Dokt. Diss. [The theory of the Formation and cultivation practice of communicative competence. Doct. Diss.]. Leningrad, 1991.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B5">
    <label>5.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке [Текст] / Г.В. Колшанский; отв. ред. А.М. Шахнарович. - 2-е изд., доп. - М.: Едиторнал УРССР, 2005. - 128 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Kolshanskiy G.V. Obektivnaya kartina mira v poznanii i yazike [An objective picture of the world in knowledge and language]. Moscow, Editornal URSS Publ., 2005. 128 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B6">
    <label>6.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Молчанова М.В. Влияние эмоций на коммуникативное взаимодействие [Текст]: автореф. дис. … канд. психол. наук / М.В. Молчанова. - Ярославль, 2005.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Molchanova N.V. Vliyanie emotsiy na kommunikativnoye vsaimodeystvie. Kand. Diss. [The influence of emotions on the communicative interaction. Cand. Diss.]. Yaroslavl, 2005.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B7">
    <label>7.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Основы теории коммуникации: учеб. пособие [Текст]; отв. ред. О.Я. Гойхман. - М.: ИНФРА-М, 2012. - 352 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Goychman O.Ya. Osnovy teorii kommunikazii [Fundamentals of communicftive theory]. Moscow, INFRA-M Publ., 2012. 352 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
  </ref-list>
 </back>
</article>
