<!DOCTYPE article
PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.4 20190208//EN"
       "JATS-journalpublishing1.dtd">
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" article-type="research-article" dtd-version="1.4" xml:lang="en">
 <front>
  <journal-meta>
   <journal-id journal-id-type="publisher-id">Scientific Research and Development. Modern Communication Studies</journal-id>
   <journal-title-group>
    <journal-title xml:lang="en">Scientific Research and Development. Modern Communication Studies</journal-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Научные исследования и разработки. Современная коммуникативистика</trans-title>
    </trans-title-group>
   </journal-title-group>
   <issn publication-format="online">2587-9103</issn>
  </journal-meta>
  <article-meta>
   <article-id pub-id-type="publisher-id">106100</article-id>
   <article-id pub-id-type="doi">10.12737/2587-9103-2025-14-5-8-11</article-id>
   <article-categories>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru">
     <subject>Язык. Речь. Коммуникация</subject>
    </subj-group>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en">
     <subject>Language. Speech. Communication</subject>
    </subj-group>
    <subj-group>
     <subject>Язык. Речь. Коммуникация</subject>
    </subj-group>
   </article-categories>
   <title-group>
    <article-title xml:lang="en">The Implicit Dialogue of the Author with the Reader in the Diachronic Aspect (on the Material of English Fiction)</article-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Имплицитный диалог автора с читателем в диахроническом аспекте (на материале англоязычного художественного нарратива)</trans-title>
    </trans-title-group>
   </title-group>
   <contrib-group content-type="authors">
    <contrib contrib-type="author">
     <name-alternatives>
      <name xml:lang="ru">
       <surname>Федотова</surname>
       <given-names>О. С.</given-names>
      </name>
      <name xml:lang="en">
       <surname>Fedotova</surname>
       <given-names>Oksana Sergeevna</given-names>
      </name>
     </name-alternatives>
     <email>o.fedotova@rsu.edu.ru</email>
     <bio xml:lang="ru">
      <p>кандидат филологических наук;</p>
     </bio>
     <bio xml:lang="en">
      <p>candidate of philological sciences;</p>
     </bio>
     <xref ref-type="aff" rid="aff-1"/>
    </contrib>
   </contrib-group>
   <aff-alternatives id="aff-1">
    <aff>
     <institution xml:lang="ru">Рязанский государственный университет имени С.А. Есенина</institution>
     <city>Рязань</city>
     <country>Россия</country>
    </aff>
    <aff>
     <institution xml:lang="en">Ryazan State University named for S.A. Yesenin</institution>
     <city>Ryazan</city>
     <country>Russian Federation</country>
    </aff>
   </aff-alternatives>
   <pub-date publication-format="print" date-type="pub" iso-8601-date="2025-10-25T00:00:00+03:00">
    <day>25</day>
    <month>10</month>
    <year>2025</year>
   </pub-date>
   <pub-date publication-format="electronic" date-type="pub" iso-8601-date="2025-10-25T00:00:00+03:00">
    <day>25</day>
    <month>10</month>
    <year>2025</year>
   </pub-date>
   <volume>14</volume>
   <issue>5</issue>
   <fpage>8</fpage>
   <lpage>11</lpage>
   <history>
    <date date-type="received" iso-8601-date="2025-08-06T00:00:00+03:00">
     <day>06</day>
     <month>08</month>
     <year>2025</year>
    </date>
    <date date-type="accepted" iso-8601-date="2025-08-15T00:00:00+03:00">
     <day>15</day>
     <month>08</month>
     <year>2025</year>
    </date>
   </history>
   <self-uri xlink:href="https://naukaru.ru/en/nauka/article/106100/view">https://naukaru.ru/en/nauka/article/106100/view</self-uri>
   <abstract xml:lang="ru">
    <p>Настоящая статья посвящена важному аспекту современной коммуникативистики – художественной коммуникации. Автор статьи анализирует имплицитный диалог автора с читателем, в котором автор художественного произведения сообщает читателю информацию о внутреннем мире персонажа. На материале англоязычных художественных произведений разного временного периода выявляются маркеры имплицитного диалога, которые рассматриваются с точки зрениях их диахронических изменений. Самыми распространенными показателями диалога автора с читателем о мыслительной деятельности персонажей являются глаголы и существительные, указывающие на когнитивную деятельность. На диалог о внутреннем эмоциональном состоянии персонажей указывают глаголы и существительные чувственного восприятия. О внутреннем физическом состоянии героев сообщают указания на внутренние органы персонажей. Данный вид диалога в большинстве случаев сопровождается концептуальными метафорами. Установлено, что внутреннее состояние персонажей передается при помощи одних и тех же средств в произведениях, разных по времени написания.</p>
   </abstract>
   <trans-abstract xml:lang="en">
    <p>This paper is devoted to a very important aspect of modern communicative studies – to fiction communication. The author of the paper deals with the implicit dialogue of the author with the reader in which the author of fiction narrative tells the reader the information about inner mental, emotional and physical state of characters. On the material of English narrative discourse of different time periods the markers of the implicit dialogue are revealed. They are viewed from the point of their diachronic changes. The most widespread markers of dialogue of the author with the reader about the character’s mental state are verbs and nouns denoting cognitive activity. The dialogue about the inner emotional state of characters is marked by verbs and nouns denoting feelings. The inner physical state of characters is described by inner organs. The implicit dialogue of the author with the reader is often supported by conceptual metaphors. It is stated that the inner state of characters is marked by the same language means in different time periods.</p>
   </trans-abstract>
   <kwd-group xml:lang="ru">
    <kwd>англоязычный художественный нарратив</kwd>
    <kwd>диахронические изменения</kwd>
    <kwd>имплицитный диалог</kwd>
    <kwd>мыслительная деятельность персонажа</kwd>
    <kwd>чувственное восприятие персонажа</kwd>
    <kwd>внутреннее физическое состояние персонажа</kwd>
   </kwd-group>
   <kwd-group xml:lang="en">
    <kwd>English narrative</kwd>
    <kwd>diachronic changes</kwd>
    <kwd>implicit dialogue</kwd>
    <kwd>mental processes of characters</kwd>
    <kwd>emotive state of characters</kwd>
    <kwd>inner physical state of characters</kwd>
   </kwd-group>
  </article-meta>
 </front>
 <body>
  <p></p>
 </body>
 <back>
  <ref-list>
   <ref id="B1">
    <label>1.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Беляевская Е.Г. Поэтика художественной прозы: в поисках скрытых смыслов [Текст] / Е.Г. Беляевская // Критика и семиотика. — 2019. — № 2. — С. 146–157.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Belyaevskaya E.G. Poetika hudozhestvennoy prozy: v poiskah skrytyh smyslov [Tekst] / E.G. Belyaevskaya // Kritika i semiotika. — 2019. — № 2. — S. 146–157.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B2">
    <label>2.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Беляевская Е.Г. Метадискурс как источник исторической динамики жанров англоязычной прессы [Текст] / Е.Г. Беляевская // Германские языки: текст, корпус, перевод : Коллективная монография. — М.: Федеральное государственное бюджетное учреждение науки Институт языкознания Российской академии наук, 2020. — С. 93–102.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Belyaevskaya E.G. Metadiskurs kak istochnik istoricheskoy dinamiki zhanrov angloyazychnoy pressy [Tekst] / E.G. Belyaevskaya // Germanskie yazyki: tekst, korpus, perevod : Kollektivnaya monografiya. — M.: Federal'noe gosudarstvennoe byudzhetnoe uchrezhdenie nauki Institut yazykoznaniya Rossiyskoy akademii nauk, 2020. — S. 93–102.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B3">
    <label>3.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Германистика в диахронии. Лингвистика и лингводидактика: коллективная монография [Текст] / Т.С. Сорокина, Ю.М. Казанцева, Ю.Б. Маркова [и др.]. Казань: Бук. 2024. — 172 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Germanistika v diahronii. Lingvistika i lingvodidaktika: kollektivnaya monografiya [Tekst] / T.S. Sorokina, Yu.M. Kazanceva, Yu.B. Markova [i dr.]. Kazan': Buk. 2024. — 172 s.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B4">
    <label>4.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Папуша И.С. К проблеме скрытых смыслов в письменной коммуникации [Текст] / И.С. Папуша // Научные исследования и разработки. Современная коммуникативистика. 2024. — Т. 13. — № 6. — С. 26–32.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Papusha I.S. K probleme skrytyh smyslov v pis'mennoy kommunikacii [Tekst] / I.S. Papusha // Nauchnye issledovaniya i razrabotki. Sovremennaya kommunikativistika. 2024. — T. 13. — № 6. — S. 26–32.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B5">
    <label>5.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Попугаева М.В. Передача положительных и положительно направленных эмоций средствами цветообозначений в английской прозе [Текст] / М.В. Попугаева, Е.Е. Голубкова // Ученые записки национального общества прикладной лингвистики. — 2022. — № 3. — С. 114–123.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Popugaeva M.V. Peredacha polozhitel'nyh i polozhitel'no napravlennyh emociy sredstvami cvetooboznacheniy v angliyskoy proze [Tekst] / M.V. Popugaeva, E.E. Golubkova // Uchenye zapiski nacional'nogo obschestva prikladnoy lingvistiki. — 2022. — № 3. — S. 114–123.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B6">
    <label>6.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Сорокина Т.С. Художественный текст и языковая картина мира (репрезентация концепта «состояние» в английском языке) [Текст] / Т.С. Сорокина // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. — 2022. — № 3. — С. 97–103.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Sorokina T.S. Hudozhestvennyy tekst i yazykovaya kartina mira (reprezentaciya koncepta «sostoyanie» v angliyskom yazyke) [Tekst] / T.S. Sorokina // Vestnik Moskovskogo gosudarstvennogo lingvisticheskogo universiteta. Gumanitarnye nauki. — 2022. — № 3. — S. 97–103.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B7">
    <label>7.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Федотова О.С. Принципы конструирования англоязычного художественного нарратива (к проблеме дискурса и метадискурса художественной прозы) [Текст] / О.С. Федотова. — М.: Перспектива, 2021. — 306 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Fedotova O.S. Principy konstruirovaniya angloyazychnogo hudozhestvennogo narrativa (k probleme diskursa i metadiskursa hudozhestvennoy prozy) [Tekst] / O.S. Fedotova. — M.: Perspektiva, 2021. — 306 s.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B8">
    <label>8.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Klaussmann L. Tigers in Red Weather. New York; Boston; London: BACK BAY BOOKS, 2013. 353 p.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Klaussmann L. Tigers in Red Weather. New York; Boston; London: BACK BAY BOOKS, 2013. 353 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B9">
    <label>9.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Sheldon S. Master of the Game. London: Pan Books, 1983. 430 p.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Sheldon S. Master of the Game. London: Pan Books, 1983. 430 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B10">
    <label>10.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Thackeray W. M. Vanity Fair. London: Wordsworth Classics, 2001. 694 p.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Thackeray W. M. Vanity Fair. London: Wordsworth Classics, 2001. 694 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
  </ref-list>
 </back>
</article>
