<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article
PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.4 20190208//EN"
       "JATS-journalpublishing1.dtd">
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" article-type="research-article" dtd-version="1.4" xml:lang="en">
 <front>
  <journal-meta>
   <journal-id journal-id-type="publisher-id">Scientific Research and Development. Modern Communication Studies</journal-id>
   <journal-title-group>
    <journal-title xml:lang="en">Scientific Research and Development. Modern Communication Studies</journal-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Научные исследования и разработки. Современная коммуникативистика</trans-title>
    </trans-title-group>
   </journal-title-group>
   <issn publication-format="online">2587-9103</issn>
  </journal-meta>
  <article-meta>
   <article-id pub-id-type="publisher-id">95</article-id>
   <article-id pub-id-type="doi">10.12737/175</article-id>
   <article-categories>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru">
     <subject>Речевая и межкультурная коммуникация</subject>
    </subj-group>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en">
     <subject>Speech and cross-cultural communication</subject>
    </subj-group>
    <subj-group>
     <subject>Речевая и межкультурная коммуникация</subject>
    </subj-group>
   </article-categories>
   <title-group>
    <article-title xml:lang="en">Pilot-ATC communication breakdowns: causes, consequences and counteractions</article-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Сбои в коммуникации «пилот-диспетчер»: причины, последствия и противодействие</trans-title>
    </trans-title-group>
   </title-group>
   <contrib-group content-type="authors">
    <contrib contrib-type="author">
     <name-alternatives>
      <name xml:lang="ru">
       <surname>Мельниченко</surname>
       <given-names>С. А.</given-names>
      </name>
      <name xml:lang="en">
       <surname>Мельниченко</surname>
       <given-names>С. А.</given-names>
      </name>
     </name-alternatives>
    </contrib>
   </contrib-group>
   <pub-date publication-format="print" date-type="pub" iso-8601-date="1905-05-05T18:35:44+02:30">
    <day>05</day>
    <month>05</month>
    <year>1905</year>
   </pub-date>
   <pub-date publication-format="electronic" date-type="pub" iso-8601-date="1905-05-05T18:35:44+02:30">
    <day>05</day>
    <month>05</month>
    <year>1905</year>
   </pub-date>
   <volume>2</volume>
   <issue>1</issue>
   <self-uri xlink:href="https://naukaru.ru/en/nauka/article/95/view">https://naukaru.ru/en/nauka/article/95/view</self-uri>
   <abstract xml:lang="ru">
    <p>Сбои в коммуникации «пилот-диспетчер» чреваты фатальными последствиями. Связанные с языком сбои чаще всего происходят из-за отклонения от стандартной фразеологии ИКАО и (или) разных уровней владения авиационным английским. Последствия таких сбоев приводили к гибели многих людей. Стандартизация, упрощение, защита и владение языком позволяют значительно снизить потенциальную возможность возникновения сбоев в коммуникации.</p>
   </abstract>
   <trans-abstract xml:lang="en">
    <p>Breakdowns in pilot-ATC communications are fraught with fatal consequences. Breakdowns for linguistic reasons are usually caused by diversions from ICAO standard phraseology and/or different proficiency in Aviation English. Outcomes of such breakdowns have called for many lives. Standardization, simplification, safeguards and language proficiency provide for considerable reduction in the number of potential communication breakdowns.</p>
   </trans-abstract>
   <kwd-group xml:lang="ru">
    <kwd>сбои в коммуникации; авиационный английский; стандартная фразеология ИКАО; владение языком; требования к владению языком ИКАО.</kwd>
   </kwd-group>
   <kwd-group xml:lang="en">
    <kwd>communication breakdowns; Aviation English; ICAO standardized phraseology</kwd>
    <kwd>language proficiency</kwd>
    <kwd>ICAO language.</kwd>
   </kwd-group>
  </article-meta>
 </front>
 <body>
  <p>Коммуникация между пилотами и диспетчерами гражданской авиации при выполнении и обслуживании международных полетов является наиболее ярким примером английского языка для специальных целей (ESP), поскольку она, помимо таких лексических атрибутов, как псевдо-техническая и техническая лексика, регламентируется международными стандартами, определяющими некоторые особенности в произношении; предъявляющими требования к использованию эллиптических грамматических структур, рекомендующими определенный темп речи радиопереговоров, устанавливающими необходимость умения использовать языковые стратегии при неспособности понять сообщение, а также делающая основной упор на своевременность, адекватность и информативность взаимодействия между коммуникантами [1, с. ДОП А-1].К дискурсу коммуникации «пилот-диспетчер» при выполнении и обслуживании международных полетов предъявляются жесткие требования; среди них ясность, однозначность, своевременность, непрерывность и достаточное владение английским языком. Значение коммуникации «пилот-диспетчер» настолько велико, что в 1944 г. Международная организация гражданской авиации (ИКАО) опубликовала правила ведения радиосвязи [2, с. 5-1—5-22], а также список слов и фраз, которые надлежало использовать при выполнении и обслуживании полетов. Впоследствии эти материалы многократно переиздавались, а используемые фразы получили название «стандартная фразеология ИКАО» [3, с. 12-1—12-39].Коммуникация между пилотами и диспетчерами представляет собой важную часть управления воздушным движением, и любой ее сбой (communication breakdown) способен привести к опасным последствиям. Значительная часть сбоев коммуникации не становится основным фактором возникновения инцидентов и авиационных происшествий, однако около 25% зарегистрированных сбоев приводит к продолжительным перерывам в коммуникации [4, с. 3], что само по себе опасно вне зависимости от используемого языка.Осознание факторов, способных вызвать сбои в коммуникации, может стать первым шагом на пути их предотвращения. Понимание причин сбоев особенно важно, поскольку они происходят повсеместно и ежедневно. Сбои в коммуникации можно классифицировать как технические (отказ радиооборудования), процедурные (невыполнение правил ведения радиосвязи), а также связанные с человеческим фактором (прием диспетчерского указания воздушным судном, которому оно не предназначалось) и владением языком радиосвязи.</p>
 </body>
 <back>
  <ref-list>
   <ref id="B1">
    <label>1.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Приложение 1 к Конвенции о международной гражданской авиации (ИКАО). Выдача свидетельств авиационному персоналу. - ИКАО, 2011.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Prilozhenie 1 k Konventsii o mezhdunarodnoy grazhdanskoy aviatsii (IKAO). Vydacha svidetel'stv aviatsionnomu personalu. - IKAO, 2011.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B2">
    <label>2.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">ICAO Annex 10. Aeronautical Telecommunications. Sixth Edition. - ICAO, 2001.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">ICAO Annex 10. Aeronautical Telecommunications. Sixth Edition. - ICAO, 2001.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B3">
    <label>3.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">ICAO Doc 4444, ATM/501. Air Traffic Management. Fifteenth Edition. - ICAO, 2007.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">ICAO Doc 4444, ATM/501. Air Traffic Management. Fifteenth Edition. - ICAO, 2007.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B4">
    <label>4.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Safety Letter. Air-Ground Communications. - Eurocontrol, 2004.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Safety Letter. Air-Ground Communications. - Eurocontrol, 2004.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B5">
    <label>5.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Steven Cushing. Fatal Words: Communication Clashes and Aircraft Crashes. - Chicago: University of Chicago Press, 1994.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Steven Cushing. Fatal Words: Communication Clashes and Aircraft Crashes. - Chicago: University of Chicago Press, 1994.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B6">
    <label>6.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Flight International. 17-12.01.1990.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Flight International. 17-12.01.1990.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B7">
    <label>7.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Air-Ground Communication Safety Study. An analysis of pilot-controller occurrences. - Eurocontrol, 2004.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Air-Ground Communication Safety Study. An analysis of pilot-controller occurrences. - Eurocontrol, 2004.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B8">
    <label>8.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Flight Safety Digest. Pilot-Air Traffic Control Communications: It’s Not (Only) What You Say, It’s How You Say It. - Flight Safety Foundation, July 1995.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Flight Safety Digest. Pilot-Air Traffic Control Communications: It’s Not (Only) What You Say, It’s How You Say It. - Flight Safety Foundation, July 1995.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B9">
    <label>9.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">National Transportation Safety Board. Aircraft Accident Report. Air California Flight 336, Boeing 737-293, N468AC, John Wayne Orange County Airport, Santa Ana, California, February 17, 1981. - United States Government, 1981.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">National Transportation Safety Board. Aircraft Accident Report. Air California Flight 336, Boeing 737-293, N468AC, John Wayne Orange County Airport, Santa Ana, California, February 17, 1981. - United States Government, 1981.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B10">
    <label>10.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Dominique Estival and Brett Molesworth. Radio miscommunication: EL2 pilots in the Australian General Aviation environment / Linguistics and the Human Sciences, Vol. 5.3. - 2011.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Dominique Estival and Brett Molesworth. Radio miscommunication: EL2 pilots in the Australian General Aviation environment / Linguistics and the Human Sciences, Vol. 5.3. - 2011.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
  </ref-list>
 </back>
</article>
