<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article
PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.4 20190208//EN"
       "JATS-journalpublishing1.dtd">
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" article-type="research-article" dtd-version="1.4" xml:lang="en">
 <front>
  <journal-meta>
   <journal-id journal-id-type="publisher-id">The Journal of Philological Studies</journal-id>
   <journal-title-group>
    <journal-title xml:lang="en">The Journal of Philological Studies</journal-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Журнал филологических исследований</trans-title>
    </trans-title-group>
   </journal-title-group>
   <issn publication-format="print">2500-0519</issn>
  </journal-meta>
  <article-meta>
   <article-id pub-id-type="publisher-id">72408</article-id>
   <article-categories>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru">
     <subject>Русский язык. Языки народов мира</subject>
    </subj-group>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en">
     <subject>Russian language. Languages of the peoples of the world</subject>
    </subj-group>
    <subj-group>
     <subject>Русский язык. Языки народов мира</subject>
    </subj-group>
   </article-categories>
   <title-group>
    <article-title xml:lang="en">Difficulties in understanding the meaning of Russian sentences by Iranian students</article-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Трудности при понимании смысла русских предложений иранскими учащимися</trans-title>
    </trans-title-group>
   </title-group>
   <contrib-group content-type="authors">
    <contrib contrib-type="author">
     <name-alternatives>
      <name xml:lang="ru">
       <surname>Давуди</surname>
       <given-names>Афсане </given-names>
      </name>
      <name xml:lang="en">
       <surname>Davoudi</surname>
       <given-names>Afsaneh </given-names>
      </name>
     </name-alternatives>
     <email>adavoudi22297@gmail.com</email>
     <bio xml:lang="ru">
      <p>аспирант филологических наук;</p>
     </bio>
     <bio xml:lang="en">
      <p>graduate student of philological sciences;</p>
     </bio>
     <xref ref-type="aff" rid="aff-1"/>
    </contrib>
    <contrib contrib-type="author">
     <name-alternatives>
      <name xml:lang="ru">
       <surname>Валипур</surname>
       <given-names>Алиреза </given-names>
      </name>
      <name xml:lang="en">
       <surname>Valipour</surname>
       <given-names>Alireza </given-names>
      </name>
     </name-alternatives>
     <email>alreva@ut.ac.ir</email>
     <bio xml:lang="ru">
      <p>кандидат филологических наук;</p>
     </bio>
     <bio xml:lang="en">
      <p>candidate of philological sciences;</p>
     </bio>
     <xref ref-type="aff" rid="aff-2"/>
    </contrib>
   </contrib-group>
   <aff-alternatives id="aff-1">
    <aff>
     <institution xml:lang="ru">Тегеранский университет</institution>
     <city>Тегеран</city>
     <country>Иран</country>
    </aff>
    <aff>
     <institution xml:lang="en">University of Tehran</institution>
     <city>Tehran</city>
     <country>Iran</country>
    </aff>
   </aff-alternatives>
   <aff-alternatives id="aff-2">
    <aff>
     <institution xml:lang="ru">Тегеранский университет</institution>
     <city>Тегеран</city>
     <country>Иран</country>
    </aff>
    <aff>
     <institution xml:lang="en">University of Tehran</institution>
     <city>Tehran</city>
     <country>Iran</country>
    </aff>
   </aff-alternatives>
   <pub-date publication-format="print" date-type="pub" iso-8601-date="2023-12-17T23:06:29+03:00">
    <day>17</day>
    <month>12</month>
    <year>2023</year>
   </pub-date>
   <pub-date publication-format="electronic" date-type="pub" iso-8601-date="2023-12-17T23:06:29+03:00">
    <day>17</day>
    <month>12</month>
    <year>2023</year>
   </pub-date>
   <volume>8</volume>
   <issue>4</issue>
   <fpage>27</fpage>
   <lpage>31</lpage>
   <history>
    <date date-type="received" iso-8601-date="2023-12-17T00:00:00+03:00">
     <day>17</day>
     <month>12</month>
     <year>2023</year>
    </date>
   </history>
   <self-uri xlink:href="https://naukaru.ru/en/nauka/article/72408/view">https://naukaru.ru/en/nauka/article/72408/view</self-uri>
   <abstract xml:lang="ru">
    <p>Данная работа посвящена трудностям при понимании смысла русских предложений иранскими учащимися, изучающими русский язык как иностранный. В данном исследовании исследуются причины появления ошибок иранскими студентами при передаче смысла русского предложения и обучая особенностям и нормам смысловой структуры русского предложения, раскрываются перед иранскими учащимися закономерности расположения слов в предложении. Обучение этим правилам может учить учащихся определять коммуникативную цель предложения в связи с его актуальным членением, чтобы они могли правильно понимать смысл предложения и точно выражать свои мысли.</p>
   </abstract>
   <trans-abstract xml:lang="en">
    <p>This research is devoted to the difficulties in understanding the meaning of Russian sentences by Iranian students learning Russian as a foreign language. This study examined the reasons for the occurrence of mistakes by Iranian students when transmission the meaning of a Russian sentence and, by teaching the features and norms of the semantic structure of a Russian sentence, the rules of the arrangement of words in a sentence are uncovered to Iranian students. Teaching such rules can teach students to identify the communicative purpose of a sentence in relation to its actual division, so that they can correctly understand the meaning of the sentence and accurately express their thoughts.</p>
   </trans-abstract>
   <kwd-group xml:lang="ru">
    <kwd>персидский язык</kwd>
    <kwd>русский язык</kwd>
    <kwd>смысл предложения</kwd>
    <kwd>актуальное членение</kwd>
    <kwd>тема</kwd>
    <kwd>рема</kwd>
   </kwd-group>
   <kwd-group xml:lang="en">
    <kwd>Persian language</kwd>
    <kwd>Russian language</kwd>
    <kwd>meaning of the sentence</kwd>
    <kwd>actual division</kwd>
    <kwd>theme</kwd>
    <kwd>rheme</kwd>
   </kwd-group>
  </article-meta>
 </front>
 <body>
  <p></p>
 </body>
 <back>
  <ref-list>
   <ref id="B1">
    <label>1.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Хавронина С.А. Письменная речь студентов-иностранцев с точки зрения норм русского словорасположения /С. А.Хавронина // Вестник РУДН.- 2005. - № 1.- С. 126-132.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Havronina S.A. Pis'mennaya rech' studentov-inostrancev s tochki zreniya norm russkogo slovoraspolozheniya /S. A.Havronina // Vestnik RUDN.- 2005. - № 1.- S. 126-132.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B2">
    <label>2.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Белошапкова В. А. Современный русский язык / В. А.Белошапкова [и др.]; под ред. В. А. Белошапкова. - 2-е изд. - М.: Высшая школа, 1989. - 800 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Beloshapkova V. A. Sovremennyy russkiy yazyk / V. A.Beloshapkova [i dr.]; pod red. V. A. Beloshapkova. - 2-e izd. - M.: Vysshaya shkola, 1989. - 800 s.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B3">
    <label>3.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Крылова О.А. Порядок слов в русском языке / О.А.Крылова,  С.А.Хавронина. - 3-е изд. - М.: Русский язык, 1986. - 241 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Krylova O.A. Poryadok slov v russkom yazyke / O.A.Krylova,  S.A.Havronina. - 3-e izd. - M.: Russkiy yazyk, 1986. - 241 s.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B4">
    <label>4.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Валгина Н. С. Современный русский язык /Н. С.Валгина ,  Д. Э.Розенталь, М. И.Фомина. - М.: Высшая школа, 1987. - 479 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Valgina N. S. Sovremennyy russkiy yazyk /N. S.Valgina ,  D. E.Rozental', M. I.Fomina. - M.: Vysshaya shkola, 1987. - 479 s.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B5">
    <label>5.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">وحیدیان کامیارتقی. دستور زبان فارسی. تهران: سمت، 1399. 130 صفحه</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">وحیدیان کامیارتقی. دستور زبان فارسی. تهران: سمت، 1399. 130 صفحه</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B6">
    <label>6.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">وفایی عباسعلی. دستورزبان فارسی. تهران: سمت، 1391. 126 صفحه</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">وفایی عباسعلی. دستورزبان فارسی. تهران: سمت، 1391. 126 صفحه</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B7">
    <label>7.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">احمدی گیوی حسن، انوری حسن. دستور زبان فارسی 1. ویرایش چهارم. تهران: فاطمی، 1401. 264 صفحه</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">احمدی گیوی حسن، انوری حسن. دستور زبان فارسی 1. ویرایش چهارم. تهران: فاطمی، 1401. 264 صفحه</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B8">
    <label>8.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">گلفام ارسلان. اصول دستورزبان. تهران: سمت، 1385. 164 صفحه</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">گلفام ارسلان. اصول دستورزبان. تهران: سمت، 1385. 164 صفحه</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B9">
    <label>9.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">اشرف صادقی علی، ارژنگ غلامرضا. دستور سال چهارم آموزش متوسطه عمومی. تهران: وزارت آموزش و پرورش، 1358. 153 صفحه</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">اشرف صادقی علی، ارژنگ غلامرضا. دستور سال چهارم آموزش متوسطه عمومی. تهران: وزارت آموزش و پرورش، 1358. 153 صفحه</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B10">
    <label>10.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Рубинчик Ю. А. Грамматика современного персидского литературного языка / Ю. А.  Рубинчик. - М.: «Восточная литература» РАН, 2001.-  600 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Rubinchik Yu. A. Grammatika sovremennogo persidskogo literaturnogo yazyka / Yu. A.  Rubinchik. - M.: «Vostochnaya literatura» RAN, 2001.-  600 s.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B11">
    <label>11.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">سلطانی گردفرامرزی علی. دستورزبان فارسی ( ازکلمه تا کلام). ویرایش سوم. تهران:مبتکران، 1381. 313 صفحه</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">سلطانی گردفرامرزی علی. دستورزبان فارسی ( ازکلمه تا کلام). ویرایش سوم. تهران:مبتکران، 1381. 313 صفحه</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
  </ref-list>
 </back>
</article>
