<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article
PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.4 20190208//EN"
       "JATS-journalpublishing1.dtd">
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" article-type="research-article" dtd-version="1.4" xml:lang="en">
 <front>
  <journal-meta>
   <journal-id journal-id-type="publisher-id">Scientific Research and Development. Modern Communication Studies</journal-id>
   <journal-title-group>
    <journal-title xml:lang="en">Scientific Research and Development. Modern Communication Studies</journal-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Научные исследования и разработки. Современная коммуникативистика</trans-title>
    </trans-title-group>
   </journal-title-group>
   <issn publication-format="online">2587-9103</issn>
  </journal-meta>
  <article-meta>
   <article-id pub-id-type="publisher-id">6877</article-id>
   <article-id pub-id-type="doi">10.12737/12863</article-id>
   <article-categories>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru">
     <subject>Коммуникативистика и образование</subject>
    </subj-group>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en">
     <subject>Сommunication science and education</subject>
    </subj-group>
    <subj-group>
     <subject>Коммуникативистика и образование</subject>
    </subj-group>
   </article-categories>
   <title-group>
    <article-title xml:lang="en">Lexicographic Work with Foreign Linguistics Students Who Study Russian As a Foreign Language. Advanced Level</article-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Лексикографическая работа с иностранными студентами-лингвистами продвинутого этапа обучения РКИ</trans-title>
    </trans-title-group>
   </title-group>
   <contrib-group content-type="authors">
    <contrib contrib-type="author">
     <name-alternatives>
      <name xml:lang="ru">
       <surname>Антропова</surname>
       <given-names>М. Ю.</given-names>
      </name>
      <name xml:lang="en">
       <surname>Antropova</surname>
       <given-names>M. Yu.</given-names>
      </name>
     </name-alternatives>
     <email>marina-antropova@bk.ru</email>
     <bio xml:lang="ru">
      <p>кандидат педагогических наук;</p>
     </bio>
     <bio xml:lang="en">
      <p>candidate of pedagogical sciences;</p>
     </bio>
    </contrib>
   </contrib-group>
   <pub-date publication-format="print" date-type="pub" iso-8601-date="2015-08-10T00:00:00+03:00">
    <day>10</day>
    <month>08</month>
    <year>2015</year>
   </pub-date>
   <pub-date publication-format="electronic" date-type="pub" iso-8601-date="2015-08-10T00:00:00+03:00">
    <day>10</day>
    <month>08</month>
    <year>2015</year>
   </pub-date>
   <volume>4</volume>
   <issue>4</issue>
   <fpage>30</fpage>
   <lpage>32</lpage>
   <self-uri xlink:href="https://naukaru.ru/en/nauka/article/6877/view">https://naukaru.ru/en/nauka/article/6877/view</self-uri>
   <abstract xml:lang="ru">
    <p>В статье представлен опыт автора по созданию пиар-словника в&#13;
процессе занятий по русскому языку с иностранными студентами,&#13;
обучающимися в российских вузах по направлению «Реклама и связи с общественностью». Автор рассматривает работу со словником&#13;
не только как традиционный способ расширения словарного запаса&#13;
учащегося, но и как инновационный, который учит пониманию и использованию лексики публицистического стиля на базе современных&#13;
контентов: интернет-журналов, интернет-газет, интернет-порталов,&#13;
корпуса русского языка, интернет-словарей, когда формируются лексикографические умения у иностранных студентов.</p>
   </abstract>
   <trans-abstract xml:lang="en">
    <p>The article represents the author’s experience in creating a PR-glossary in&#13;
the course of lessons of the Russian language with foreign students who&#13;
study in Russian higher education institutions at the programme “Advertising&#13;
and Public Relations”. The author considers work on creating a glossary&#13;
not only as a traditional method of enlarging a student’s vocabulary but&#13;
also as an innovative method of teaching students to understand and use&#13;
vocabulary of the publicistic style on the basis of such modern sources as&#13;
online magazines, online newspapers, websites, the corpus of the Russian&#13;
language and online dictionaries, thus developing students’ lexicographic&#13;
skills.</p>
   </trans-abstract>
   <kwd-group xml:lang="ru">
    <kwd>словник</kwd>
    <kwd>лексика российских СМИ</kwd>
    <kwd>иностранный&#13;
студент</kwd>
    <kwd>продвинутый этап обучения</kwd>
    <kwd>толкование лексем.</kwd>
   </kwd-group>
   <kwd-group xml:lang="en">
    <kwd>glossary</kwd>
    <kwd>vocabulary of the Russian mass media</kwd>
    <kwd>a foreign student</kwd>
    <kwd>advanced level of study</kwd>
    <kwd>interpretation of lexical items.</kwd>
   </kwd-group>
  </article-meta>
 </front>
 <body>
  <p>В данной статье нас интересует лингводидактический аспект использования словника и создание собственных словников иностранными студентами продвинутого этапа обучения РКИ. При этом под словником мы понимаем перечень слов-дефиниций, расположенных в алфавитном или систематизированном порядке, составляемый в процессе работы над словарем. В данном случае — в широком понимании словаря, который формируется как лексический минимум у иностранных студентов того или иного уровня владения русским языком.Мы должны научить иностранных учащихся владеть русской речью, когда общеучебные лингвистические компетенции формируются на занятиях по дисциплинам в зависимости от профиля их обучения: гуманитарный, технический, медико-биологический и т.д. Например, для студентов – будущих журналистов, специалистов по рекламе и связям с общественностью, русистов важно уделить внимание освоению иноязычной лексики и фразеологии, которая лежит в основе публицистического стиля русского языка. Здесь мы останавливаемся на изучении таких понятий, как модные слова, англицизмы, интернационализмы, экзотизмы [2], как они толкуются, каково их происхождение и правописание, какова уместность их использования, в том числе в дискурсе, как это использование влияет на коммуникативные качества речи иностранного «пиарщика». Например, в словарь делового человека прочно вошли такие англицизмы, как «классификатор», «ноутбук» и его новые разновидности: «аудиобук», «пауэрбук», «органайзер», «пейджер», «таймер», «сканер», «тюнер». И они хорошо воспринимаются иностранными студентами, особенно если английский язык занимает прочные позиции в их стране как второй родной. Мы объясняем им такие заимствования разными причинами.Первая – факт развития языка, когда в родном языке сразу не находится точное слово, но в другом языке (например, в английском есть две единицы, которые соединились уже на русской почве) подходят для наименования. То есть здесь не столько заимствование, сколько образование нового русского слова из нерусских элементов. К примеру, «шоп-тур», который понятен носителям русского языка, но не имеет эквивалента в английском языке. Или другая причина заимствования: отсутствие соответствующего наименования в языке-рецепторе.</p>
 </body>
 <back>
  <ref-list>
   <ref id="B1">
    <label>1.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Брейтер М.А. Англицизмы в русском языке: история и перспективы: пособие для иностранных студентов-русистов. Владивосток: Диалог, 1998.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Breyter M.A. Anglitsizmy v russkom yazyke: istoriya i perspektivy [Anglicisms in the Russian language: history and prospects]. Vladivostok, Dialog Publ., 1998.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B2">
    <label>2.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Зирка В.В. Особенности функционирования ключевых слов и модной винтажной лексики в современной русскоязычной рекламе: Сб. статей 2-й Международной конференции «Русский язык и литература в международном образовательном пространстве: современное состояние и перспективы». Гранада, 8-10 сентября 2010.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Zirka V.V. Osobennosti funktsionirovaniya klyuchevykh slov i modnoy vintazhnoy leksiki v sovremennoy russkoyazychnoy reklame [Features of the functioning of key words and vintage fashion vocabulary in modern Russian-language advertising]. Sb.statey 2 Mezhdunarodnoy konferentsii «Russkiy yazyk i literatura v mezhdunarodnom obrazovatel’nom prostranstve:sovremennoe sostoyanie i perspektivy» [sb. statey 2 International Conference «Russian language and literature in the international educational space: Current Status and Prospects.»]. Granada, 8-10 September 2010.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B3">
    <label>3.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Национальный корпус русской лингвистики. URL: http://www.ruscorpora.ru/</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Natsional’nyy korpus russkoy lingvistiki [The Russian National Corpus Linguistics]. Available at: www.ruscorpora.ru</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B4">
    <label>4.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Русский язык как иностранный и методика его преподавания: ХХI век: Монография / Под ред. Л.С. Крючковой. М.: Изд-во МПГУ, 2005. С. 72-83.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Kryuchkova L.S. Russkiy yazyk kak inostrannyy i metodika ego prepodavaniya: XXI vek [Russian as a foreign language and its teaching methodology: XXI century]. Moscow, «Prometey» MPGU Publ., 2005, pp. 72-83</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B5">
    <label>5.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Словарь Марины Королевой и Ольги Северской. Справочно-информационный портал  Грамота.ру - portal@gramota.ru</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Slovar’ Mariny Korolevoy i Ol’gi Severskoy. Spravochnoinformatsionnyy portal Gramota.ru [Glossary of Marina and the Queen Olga Seversk. Reference and Information Portal Gramota.ru].</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
  </ref-list>
 </back>
</article>
