<!DOCTYPE article
PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.4 20190208//EN"
       "JATS-journalpublishing1.dtd">
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" article-type="research-article" dtd-version="1.4" xml:lang="en">
 <front>
  <journal-meta>
   <journal-id journal-id-type="publisher-id">Scientific Research and Development. Modern Communication Studies</journal-id>
   <journal-title-group>
    <journal-title xml:lang="en">Scientific Research and Development. Modern Communication Studies</journal-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Научные исследования и разработки. Современная коммуникативистика</trans-title>
    </trans-title-group>
   </journal-title-group>
   <issn publication-format="online">2587-9103</issn>
  </journal-meta>
  <article-meta>
   <article-id pub-id-type="publisher-id">64566</article-id>
   <article-id pub-id-type="doi">10.12737/2587-9103-2023-12-2-63-70</article-id>
   <article-categories>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru">
     <subject>Профессиональная коммуникация</subject>
    </subj-group>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en">
     <subject>Professiomnal communication</subject>
    </subj-group>
    <subj-group>
     <subject>Профессиональная коммуникация</subject>
    </subj-group>
   </article-categories>
   <title-group>
    <article-title xml:lang="en">Syntactic Features of Legal Communication (The Study of English Wills)</article-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Синтаксические особенности правовой коммуникации (на примере англоязычных завещаний)</trans-title>
    </trans-title-group>
   </title-group>
   <contrib-group content-type="authors">
    <contrib contrib-type="author">
     <name-alternatives>
      <name xml:lang="ru">
       <surname>Великоднев</surname>
       <given-names>О. А.</given-names>
      </name>
      <name xml:lang="en">
       <surname>Velikodnev</surname>
       <given-names>O. A.</given-names>
      </name>
     </name-alternatives>
     <xref ref-type="aff" rid="aff-1"/>
    </contrib>
   </contrib-group>
   <aff-alternatives id="aff-1">
    <aff>
     <institution xml:lang="ru">Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова</institution>
    </aff>
    <aff>
     <institution xml:lang="en">Lomonosov Moscow State University</institution>
    </aff>
   </aff-alternatives>
   <pub-date publication-format="print" date-type="pub" iso-8601-date="2023-05-18T16:26:57+03:00">
    <day>18</day>
    <month>05</month>
    <year>2023</year>
   </pub-date>
   <pub-date publication-format="electronic" date-type="pub" iso-8601-date="2023-05-18T16:26:57+03:00">
    <day>18</day>
    <month>05</month>
    <year>2023</year>
   </pub-date>
   <volume>12</volume>
   <issue>2</issue>
   <fpage>63</fpage>
   <lpage>70</lpage>
   <history>
    <date date-type="received" iso-8601-date="2023-05-18T00:00:00+03:00">
     <day>18</day>
     <month>05</month>
     <year>2023</year>
    </date>
   </history>
   <self-uri xlink:href="https://naukaru.ru/en/nauka/article/64566/view">https://naukaru.ru/en/nauka/article/64566/view</self-uri>
   <abstract xml:lang="ru">
    <p>Исследование посвящено изучению синтаксических средств, используемых в англоязычных завещаниях. В работе определяется спектр средств большого и малого синтаксиса, применяемых при создании текстов данного жанра; анализируются синтаксические средства выражения экспрессивной окрашенности, используемые в текстах англоязычных завещаний; просчитывается частотность использования&#13;
выявленных средств, их типичность для рассматриваемого вида дискурса; описываются функционально-стилистические характеристики синтаксических средств, применяемых в изученных правовых текстах. В ходе исследования были установлены характерные черты синтаксической организации завещаний, выделены наиболее частотные синтаксические структуры (номинативные и глагольные словосочетания на уровне малого синтаксиса, сложноподчинённые на уровне большого синтаксиса), в том числе используемые для выражения экспрессивной окрашенности (инверсия; синтаксические повторы, включая параллельные конструкции; полисиндетон), а также описаны их функционально-стилистические свойства. В статье определяется&#13;
функциональный статус синтаксических экспрессивных средств: их употребление способствует чёткому изложению содержание текста завещания и сохранению структуры текста, оформившейся по результатам исторического развития данного жанра правовых текстов. При проведении исследования использовались такие методы, как обобщение, описание, риторический анализ, лингвостилистический анализ и метод контекстного анализа.</p>
   </abstract>
   <trans-abstract xml:lang="en">
    <p>The investigation focuses on the study of syntactic means used in English wills. The contribution demonstrates the expressive potential of syntactic means; analyses means of minor and major syntax used in the genre under consideration. The paper reveals the frequency of  their use. It also considers the question of appropriateness of expressive syntactic means for legal discourse and describes their functional-stylistic features.&#13;
The research has allowed to outline the features of the syntactic arrange-ment of wills and to single out the most typical syntactic structures (nominative and verbal word combinations on the level of the minor syntax, complex sentences on the level of the major syntax). The contribution has also re-vealed syntactic expressive means used in English wills (inversion, syn-tactic repetition, including parallel construction, and polysyndeton) and has described their functional-stylistic features. The investigation has defined the functional status of the expressive syntactic means which encompasses clear and accurate expounding of the content and preservation of the text structure (which has shaped as a result of the historical development of the genre). The methodology of research include generalisation, description, definitive analysis, linguostylistic analysis, and context analysis.</p>
   </trans-abstract>
   <kwd-group xml:lang="ru">
    <kwd>правовой дискурс</kwd>
    <kwd>правовая коммуникация</kwd>
    <kwd>завещание</kwd>
    <kwd>синтаксическая организация</kwd>
    <kwd>синтаксические приемы</kwd>
   </kwd-group>
   <kwd-group xml:lang="en">
    <kwd>legal discourse</kwd>
    <kwd>legal communication</kwd>
    <kwd>will</kwd>
    <kwd>syntactic arrangement</kwd>
    <kwd>syntactic devices</kwd>
   </kwd-group>
  </article-meta>
 </front>
 <body>
  <p></p>
 </body>
 <back>
  <ref-list>
   <ref id="B1">
    <label>1.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Александрова О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса: (На материале англ. яз.) [Текст]: учеб. пособие / О.В. Александрова. - М.: Высшая школа, 1984. - 211 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Aleksandrova O.V. Problemy ekspressivnogo sintaksisa: (Na materiale angl. yaz.) [Tekst]: ucheb. posobie / O.V. Aleksandrova. - M.: Vysshaya shkola, 1984. - 211 s.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B2">
    <label>2.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Антонов М.В. Правовая коммуникация и современное государство [Текст] / М.В. Антонов, А.В. Поляков // Известия высших учебных заведений. Правоведение. - 2011. - № 6. - С. 214-220.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Antonov M.V. Pravovaya kommunikaciya i sovremennoe gosudarstvo [Tekst] / M.V. Antonov, A.V. Polyakov // Izvestiya vysshih uchebnyh zavedeniy. Pravovedenie. - 2011. - № 6. - S. 214-220.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B3">
    <label>3.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Архипов С.И. Понятие правовой коммуникации [Текст] / С.И. Архипов // Российский юридический журнал. - 2008. - № 6. - С. 7-17.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Arhipov S.I. Ponyatie pravovoy kommunikacii [Tekst] / S.I. Arhipov // Rossiyskiy yuridicheskiy zhurnal. - 2008. - № 6. - S. 7-17.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B4">
    <label>4.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Гаврилова Ю.А. Юридическая интерпретация в российском праве: единство методологического и деятельностного подходов [Текст] / Ю.А. Гаврилова // Вестник РУДН. Серия «Юридические науки». - 2019. - Т. 23. - № 2. - С. 200-218.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Gavrilova Yu.A. Yuridicheskaya interpretaciya v rossiyskom prave: edinstvo metodologicheskogo i deyatel'nostnogo podhodov [Tekst] / Yu.A. Gavrilova // Vestnik RUDN. Seriya «Yuridicheskie nauki». - 2019. - T. 23. - № 2. - S. 200-218.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B5">
    <label>5.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Гойхман О.Я. Речевая коммуникация [Текст]: учебник / О.Я. Гойхман, Т.М. Надеина; под ред. О.Я. Гойхмана. - М.: ИНФРА-М, 2003. - 272 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Goyhman O.Ya. Rechevaya kommunikaciya [Tekst]: uchebnik / O.Ya. Goyhman, T.M. Nadeina; pod red. O.Ya. Goyhmana. - M.: INFRA-M, 2003. - 272 s.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B6">
    <label>6.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Гражданский кодекс Российской Федерации (часть третья) от 26.11.2001 № 146-ФЗ (ред. от 01.07.2021), Статья 1118 Электронный ресурс]. - URL: http://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_34154/59c3c1cbccef09776d08dbedb898ee2efe101204 (дата обращения: 06.12.2022).</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Grazhdanskiy kodeks Rossiyskoy Federacii (chast' tret'ya) ot 26.11.2001 № 146-FZ (red. ot 01.07.2021), Stat'ya 1118 Elektronnyy resurs]. - URL: http://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_34154/59c3c1cbccef09776d08dbedb898ee2efe101204 (data obrascheniya: 06.12.2022).</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B7">
    <label>7.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Графский В.Г. Правовая коммуникация и правовое общение [Текст] / В.Г. Графский // Труды Института государства и права Российской академии наук. - 2013. - № 4. - С. 25-36.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Grafskiy V.G. Pravovaya kommunikaciya i pravovoe obschenie [Tekst] / V.G. Grafskiy // Trudy Instituta gosudarstva i prava Rossiyskoy akademii nauk. - 2013. - № 4. - S. 25-36.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B8">
    <label>8.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Гренкова О.В. Наследование в Англии и Франции [Текст]: автореф. дис … канд. юр. наук / О.В. Гренкова. - М., 1991. - 24 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Grenkova O.V. Nasledovanie v Anglii i Francii [Tekst]: avtoref. dis … kand. yur. nauk / O.V. Grenkova. - M., 1991. - 24 s.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B9">
    <label>9.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Кибанов А.Я. Этика деловых отношений [Текст] / А.Я. Кибанов [и др.]. - М.: Дрофа, 2013. - 365 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Kibanov A.Ya. Etika delovyh otnosheniy [Tekst] / A.Ya. Kibanov [i dr.]. - M.: Drofa, 2013. - 365 s.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B10">
    <label>10.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Ксензенко О.А. Интегративные процессы в современной лингвистике [Текст] / О.А. Ксензенко // European Review of Social Sciences. - 2015. - Т. 2. - № 1. - С. 30-40.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Ksenzenko O.A. Integrativnye processy v sovremennoy lingvistike [Tekst] / O.A. Ksenzenko // European Review of Social Sciences. - 2015. - T. 2. - № 1. - S. 30-40.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B11">
    <label>11.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Поляков А.В. Право и коммуникации // Электронный каталог отраслевого отдела по направлению «Юриспруденция» (библиотеки юридического факультета) Научной библиотеки им. М. Горького СПбГУ. - 2016 [Электронный ресурс]. - URL: https://www.twirpx.com/file/388555 (дата обращения: 14.04.2022).</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Polyakov A.V. Pravo i kommunikacii // Elektronnyy katalog otraslevogo otdela po napravleniyu «Yurisprudenciya» (biblioteki yuridicheskogo fakul'teta) Nauchnoy biblioteki im. M. Gor'kogo SPbGU. - 2016 [Elektronnyy resurs]. - URL: https://www.twirpx.com/file/388555 (data obrascheniya: 14.04.2022).</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B12">
    <label>12.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Рыбакова С.А. Сравнительный анализ наследственного права России и ряда зарубежных стран [Текст] / С.А. Рыбакова // Марийский юридический вестник. - 2005. - № 4. - С. 172-181.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Rybakova S.A. Sravnitel'nyy analiz nasledstvennogo prava Rossii i ryada zarubezhnyh stran [Tekst] / S.A. Rybakova // Mariyskiy yuridicheskiy vestnik. - 2005. - № 4. - S. 172-181.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B13">
    <label>13.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка [Текст] / А.И. Смирницкий. - М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1957. - 286 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Smirnickiy A.I. Sintaksis angliyskogo yazyka [Tekst] / A.I. Smirnickiy. - M.: Izd-vo lit. na inostr. yaz., 1957. - 286 s.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B14">
    <label>14.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Усманова Е.Ф. Понятие и элементы правовой коммуникации [Текст] / Е.Ф. Усманова // Мир науки и образования. - 2018. - № 1.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Usmanova E.F. Ponyatie i elementy pravovoy kommunikacii [Tekst] / E.F. Usmanova // Mir nauki i obrazovaniya. - 2018. - № 1.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B15">
    <label>15.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Beyer G.W. Wills, Trusts, and Estates (Examples &amp; Explanations Series). Aspen Publishing: 8th Edition. 2022. 784 p.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Beyer G.W. Wills, Trusts, and Estates (Examples &amp; Explanations Series). Aspen Publishing: 8th Edition. 2022. 784 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B16">
    <label>16.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">California Last Will and Testament Template Pursuant to the California Probate Code, 26.07.2022 [Электронный ресурс]. URL: https://eforms.com/wills/california-last-will-and-testamenttemplate (дата обращения: 16.07.2022).</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">California Last Will and Testament Template Pursuant to the California Probate Code, 26.07.2022 [Elektronnyy resurs]. URL: https://eforms.com/wills/california-last-will-and-testamenttemplate (data obrascheniya: 16.07.2022).</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B17">
    <label>17.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Cao D. Translating Law. New York: Multilingual Matters. 2007. 208 p.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Cao D. Translating Law. New York: Multilingual Matters. 2007. 208 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B18">
    <label>18.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Danet B. Language in the Legal Process // Law &amp; Society Review. 1980. Vol. 14. No. 3. Pp. 445-564.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Danet B. Language in the Legal Process // Law &amp; Society Review. 1980. Vol. 14. No. 3. Pp. 445-564.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B19">
    <label>19.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Georgia Last Will Template [Электронный ресурс]. URL: https://www.troutman.com/images/content/1/5/v1/150788/2-Example%2520Simple%2520Will%2520.pdf (дата обращения: 16.07.2022).</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Georgia Last Will Template [Elektronnyy resurs]. URL: https://www.troutman.com/images/content/1/5/v1/150788/2-Example%2520Simple%2520Will%2520.pdf (data obrascheniya: 16.07.2022).</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B20">
    <label>20.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Last Will and Testament of Paul Henry Simpson [Электронный ресурс]. URL: https://www.mylawyer.co.uk/law/pdf/examples/Sample-Comprehensive-married-will.pdf (дата обращения: 21.06.2022).</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Last Will and Testament of Paul Henry Simpson [Elektronnyy resurs]. URL: https://www.mylawyer.co.uk/law/pdf/examples/Sample-Comprehensive-married-will.pdf (data obrascheniya: 21.06.2022).</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B21">
    <label>21.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Last Will and Testament of John Doe [Электронный ресурс]. URL: https://nysba.org/NYSBA/Downloadable%20Forms/Elder%20Law/ELDR009small.pdf (дата обращения: 26.11.2022).</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Last Will and Testament of John Doe [Elektronnyy resurs]. URL: https://nysba.org/NYSBA/Downloadable%20Forms/Elder%20Law/ELDR009small.pdf (data obrascheniya: 26.11.2022).</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B22">
    <label>22.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Last Will and Testament of Sue Smith [Электронный ресурс]. URL: https://wills.which.co.uk/whichwills/samples/Which_Wills_Sample_Single_Will.pdf (дата обращения: 27.11.2022).</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Last Will and Testament of Sue Smith [Elektronnyy resurs]. URL: https://wills.which.co.uk/whichwills/samples/Which_Wills_Sample_Single_Will.pdf (data obrascheniya: 27.11.2022).</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B23">
    <label>23.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Maley Y. The Language of the Law // In ed. Gibbons J. Language and the Law. London: Longman, 1994. 476 p.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Maley Y. The Language of the Law // In ed. Gibbons J. Language and the Law. London: Longman, 1994. 476 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B24">
    <label>24.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Maryland Last Will Template [Электронный ресурс]. URL: https://eforms.com/wills/maryland-last-will-and-testamenttemplate(дата обращения: 21.06.2022).</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Maryland Last Will Template [Elektronnyy resurs]. URL: https://eforms.com/wills/maryland-last-will-and-testamenttemplate(data obrascheniya: 21.06.2022).</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B25">
    <label>25.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Mattila H.E.S. Comparative Legal Linguistics. Language of Law, Latin and Modern Lingua Francas. Routledge, 2016. 504 p.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Mattila H.E.S. Comparative Legal Linguistics. Language of Law, Latin and Modern Lingua Francas. Routledge, 2016. 504 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B26">
    <label>26.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Minnesota Last Will Template [Электронный ресурс]. URL: https://www.firstcall211.net/crtdocuments/lastwill.pdf (дата обращения: 03.07.2022).</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Minnesota Last Will Template [Elektronnyy resurs]. URL: https://www.firstcall211.net/crtdocuments/lastwill.pdf (data obrascheniya: 03.07.2022).</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B27">
    <label>27.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">New York Last Will Template [Электронный ресурс]. URL: https://nysba.org/NYSBA/Downloadable%20Forms/Elder%20Law/ELDR009small.pdf (дата обращения: 03.07.2022).</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">New York Last Will Template [Elektronnyy resurs]. URL: https://nysba.org/NYSBA/Downloadable%20Forms/Elder%20Law/ELDR009small.pdf (data obrascheniya: 03.07.2022).</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B28">
    <label>28.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Osiejewicz J. Transnational Legal Communication: Towards Comprehensible and Consistent Law // Foundation of Science. 2020. № 25. Pp. 441-475.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Osiejewicz J. Transnational Legal Communication: Towards Comprehensible and Consistent Law // Foundation of Science. 2020. № 25. Pp. 441-475.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B29">
    <label>29.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Šarčevic S. New Approach to Legal Translation. The Hague: Kluwer Law International, 2000. 324 pp.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Šarčevic S. New Approach to Legal Translation. The Hague: Kluwer Law International, 2000. 324 pp.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B30">
    <label>30.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Tiersma P.M. Legal Language. Chicago: University of Chicago Press, 1999. 314 p.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Tiersma P.M. Legal Language. Chicago: University of Chicago Press, 1999. 314 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B31">
    <label>31.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Varo E.A., Hughes B. Legal Translation Explained. Manchester: St. Jerome Publishing, 2002. 120 p.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Varo E.A., Hughes B. Legal Translation Explained. Manchester: St. Jerome Publishing, 2002. 120 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B32">
    <label>32.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Will of Peter Smith [Электронный ресурс]. URL: https://www.lawonline.co.nz/LawOnline-sample-will.pdf (дата обращения: 27.11.2022)</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Will of Peter Smith [Elektronnyy resurs]. URL: https://www.lawonline.co.nz/LawOnline-sample-will.pdf (data obrascheniya: 27.11.2022)</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
  </ref-list>
 </back>
</article>
