<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article
PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.4 20190208//EN"
       "JATS-journalpublishing1.dtd">
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" article-type="research-article" dtd-version="1.4" xml:lang="en">
 <front>
  <journal-meta>
   <journal-id journal-id-type="publisher-id">Scientific Research and Development. Modern Communication Studies</journal-id>
   <journal-title-group>
    <journal-title xml:lang="en">Scientific Research and Development. Modern Communication Studies</journal-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Научные исследования и разработки. Современная коммуникативистика</trans-title>
    </trans-title-group>
   </journal-title-group>
   <issn publication-format="online">2587-9103</issn>
  </journal-meta>
  <article-meta>
   <article-id pub-id-type="publisher-id">36064</article-id>
   <article-id pub-id-type="doi">10.12737/2587-9103-2020-41-47</article-id>
   <article-categories>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru">
     <subject>Речевая и межкультурная коммуникация</subject>
    </subj-group>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en">
     <subject>Speech and cross-cultural communication</subject>
    </subj-group>
    <subj-group>
     <subject>Речевая и межкультурная коммуникация</subject>
    </subj-group>
   </article-categories>
   <title-group>
    <article-title xml:lang="en">Culturological Markedness as the Means of English-Speaking Cultural Archetype Explication</article-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Культурологическая маркированность как средство экспликации англоязычного культурного архетипа</trans-title>
    </trans-title-group>
   </title-group>
   <contrib-group content-type="authors">
    <contrib contrib-type="author">
     <name-alternatives>
      <name xml:lang="ru">
       <surname>Гарифуллина</surname>
       <given-names>Альбина Маратовна</given-names>
      </name>
      <name xml:lang="en">
       <surname>Garifullina</surname>
       <given-names>Al'bina Maratovna</given-names>
      </name>
     </name-alternatives>
     <email>garifullina-am@mail.ru</email>
     <bio xml:lang="ru">
      <p>кандидат филологических наук;</p>
     </bio>
     <bio xml:lang="en">
      <p>candidate of philological sciences;</p>
     </bio>
     <xref ref-type="aff" rid="aff-1"/>
    </contrib>
    <contrib contrib-type="author">
     <name-alternatives>
      <name xml:lang="ru">
       <surname>Шакирова</surname>
       <given-names>Наиля Рауфатовна</given-names>
      </name>
      <name xml:lang="en">
       <surname>Shakirova</surname>
       <given-names>Nailya Raufatovna</given-names>
      </name>
     </name-alternatives>
     <bio xml:lang="ru">
      <p>кандидат филологических наук;</p>
     </bio>
     <bio xml:lang="en">
      <p>candidate of philological sciences;</p>
     </bio>
     <xref ref-type="aff" rid="aff-2"/>
    </contrib>
   </contrib-group>
   <aff-alternatives id="aff-1">
    <aff>
     <institution xml:lang="ru">Башкирский Государственный Университет</institution>
     <city>Уфа</city>
     <country>Россия</country>
    </aff>
    <aff>
     <institution xml:lang="en">Башкирский Государственный Университет</institution>
     <city>Уфа</city>
     <country>Russian Federation</country>
    </aff>
   </aff-alternatives>
   <aff-alternatives id="aff-2">
    <aff>
     <institution xml:lang="ru">Башкирский государственный университет</institution>
     <country>Россия</country>
    </aff>
    <aff>
     <institution xml:lang="en">Bashkir State University</institution>
     <country>Russian Federation</country>
    </aff>
   </aff-alternatives>
   <volume>9</volume>
   <issue>3</issue>
   <fpage>41</fpage>
   <lpage>47</lpage>
   <self-uri xlink:href="https://naukaru.ru/en/nauka/article/36064/view">https://naukaru.ru/en/nauka/article/36064/view</self-uri>
   <abstract xml:lang="ru">
    <p>Статья посвящена лингвокультурологическому анализу аллюзий, взятых из девяти произведений Д. Фаулза («Коллекционер», «Волхв», «Любовница французского лейтенанта», «Башня из черного дерева», «Энигма», «Элидюк», «Мантисса», «Червь», «Дерево»). Цель заключается в раскрытии потенциала лингвокульторологического исследования, формат которого способен частично описать фрагмент англоязычного культурного архетипа. Дискурс Д. Фаулза является целесообразным, поскольку культурологическая компонента аллюзий, имеющих место в дискурсе английских авторов, позволяет провести подобный анализ, который затрагивает глубинные слои культурного пространства английского лингвокультурного сообщества. Национальное культурное пространство, ядро которого представляет собой когнитивную базу, обладает как горизонтальной, так и вертикальной структурой. Глубинные слои культурного пространства содержат архетипические представления, выраженные в качестве прообразов и оппозиций. Культурологическая маркированность как средство экспликации англоязычного культурного архетипа предполагает изучение дискурса в качестве эволюционной адаптации обмена информацией.</p>
   </abstract>
   <trans-abstract xml:lang="en">
    <p>The article is devoted to the linguocultural analysis of allusions taken from the nine J. Fowles’s literary works (“The Collector”, “The Magus”, “The French Lieutenant’s Woman,” “The Ebony Tower”, “The Enigma”, “Eliduc”, “Mantissa”, “A maggot”, “The Tree”). The aim is to show the linguocultural study potential, the format of which allows to partially describe a fragment of the English cultural archetype. J. Fowles’s discourse is helpful because allusions culturological component that takes place in the discourse of English authors allows to conduct such analysis. It touches the deepest layers of the cultural space of the English linguistic and cultural community. A national cultural space has the nucleus of both horizontal and vertical structure. The nucleus of cultural space is cognitive base. The deepest layers of a cultural space have archetypal representations expressed as prototypes and oppositions. Culturological markedness as the means of English-speaking cultural archetype explication proposes the discourse study as evolutionary adaptation of information exchange.</p>
   </trans-abstract>
   <kwd-group xml:lang="ru">
    <kwd>архетип</kwd>
    <kwd>культурологическая маркированность</kwd>
    <kwd>культурологическая компонента</kwd>
    <kwd>аллюзия</kwd>
    <kwd>культурное пространство</kwd>
    <kwd>когнитивная база</kwd>
   </kwd-group>
   <kwd-group xml:lang="en">
    <kwd>archetype</kwd>
    <kwd>culturological markedness</kwd>
    <kwd>culturological component</kwd>
    <kwd>allusion</kwd>
    <kwd>cultural space</kwd>
    <kwd>cognitive base</kwd>
   </kwd-group>
  </article-meta>
 </front>
 <body>
  <p></p>
 </body>
 <back>
  <ref-list>
   <ref id="B1">
    <label>1.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Воробьев В.В. Лингвокультурология и межкультурная коммуникация [Электронный ресурс] // URL: http://www.rbtl.ru/evrazia/f_s/f_vorobev.rtf</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Vorob'ev V.V. Lingvokul'turologiya i mezhkul'turnaya kommunikaciya [Elektronnyy resurs] // URL: http://www.rbtl.ru/evrazia/f_s/f_vorobev.rtf</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B2">
    <label>2.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Гарифуллина А.М. Культурологическая маркированность аллюзий в рамках художественного дискурса Д.Фаулза [Электронный ресурс]: монография. 2-е изд., испр. и доп. М.: ИНФРА-М, 2019. 120 с. URL: https://znanium.com/catalog/product/967570</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Garifullina A.M. Kul'turologicheskaya markirovannost' allyuziy v ramkah hudozhestvennogo diskursa D.Faulza [Elektronnyy resurs]: monografiya. 2-e izd., ispr. i dop. M.: INFRA-M, 2019. 120 s. URL: https://znanium.com/catalog/product/967570</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B3">
    <label>3.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Гарифуллина А.М. Культурологическая маркированность аллюзий в художественном дискурсе Д. Фаулза: дис. канд. филол. наук, 10.02.04. Уфа, 2010. 179 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Garifullina A.M. Kul'turologicheskaya markirovannost' allyuziy v hudozhestvennom diskurse D. Faulza: dis. kand. filol. nauk, 10.02.04. Ufa, 2010. 179 s.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B4">
    <label>4.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Гарифуллина А.М., Губик С.В., Шакирова Н.Р. О военной тематике в дискурсе Д. Фаулза [Электронный ресурс] // НИР. Современная коммуникативистика, 2019. № 2 (39). С. 39-43. URL:http://znanium.com/bookread2.php?book=1002491</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Garifullina A.M., Gubik S.V., Shakirova N.R. O voennoy tematike v diskurse D. Faulza [Elektronnyy resurs] // NIR. Sovremennaya kommunikativistika, 2019. № 2 (39). S. 39-43. URL:http://znanium.com/bookread2.php?book=1002491</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B5">
    <label>5.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Гарифуллина А.М., Губик С.В., Шакирова Н.Р. О культурном потенциале аллюзивных единиц // Вестник ВятГУ.  Киров: издательство ВятГУ. 2017. № 7. С. 81-84.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Garifullina A.M., Gubik S.V., Shakirova N.R. O kul'turnom potenciale allyuzivnyh edinic // Vestnik VyatGU.  Kirov: izdatel'stvo VyatGU. 2017. № 7. S. 81-84.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B6">
    <label>6.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Гудков Д.Б., Ковшова М.Л. Телесный код русской культуры. М.: Гнозис, 2007. 288 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Gudkov D.B., Kovshova M.L. Telesnyy kod russkoy kul'tury. M.: Gnozis, 2007. 288 s.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B7">
    <label>7.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Жюльен Н. Словарь символов. Челябинск: Урал Л.Т.Д., 1999. 500 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Zhyul'en N. Slovar' simvolov. Chelyabinsk: Ural L.T.D., 1999. 500 s.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B8">
    <label>8.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Иванова С.В. Лингвокультурология и лингвокогнитология: сопряжение парадигм. Уфа: РИО БашГУ, 2004. 152 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Ivanova S.V. Lingvokul'turologiya i lingvokognitologiya: sopryazhenie paradigm. Ufa: RIO BashGU, 2004. 152 s.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B9">
    <label>9.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Красных В.В. Когнитивная база vs культурное пространство в аспекте изучения языковой личности (к вопросу о русской концептосфере) // Язык, сознание, коммуникация. Вып. 1. М.: Филология, 1997. С. 128-144.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Krasnyh V.V. Kognitivnaya baza vs kul'turnoe prostranstvo v aspekte izucheniya yazykovoy lichnosti (k voprosu o russkoy konceptosfere) // Yazyk, soznanie, kommunikaciya. Vyp. 1. M.: Filologiya, 1997. S. 128-144.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B10">
    <label>10.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Красных В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? М.: ИТДГК Гнозис, 2003. 375 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Krasnyh V.V. «Svoy» sredi «chuzhih»: mif ili real'nost'? M.: ITDGK Gnozis, 2003. 375 s.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B11">
    <label>11.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Культурология  / Под ред. Г.В. Драча. Ростов-на-Дону: Феникс, 2000. 608 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Kul'turologiya  / Pod red. G.V. Dracha. Rostov-na-Donu: Feniks, 2000. 608 s.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B12">
    <label>12.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Маслова В.А. Введение в лингвокультурологию: учебное пособие для студентов высших учеб. заведений. М.: Издательский центр Академия, 2001.  208 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Maslova V.A. Vvedenie v lingvokul'turologiyu: uchebnoe posobie dlya studentov vysshih ucheb. zavedeniy. M.: Izdatel'skiy centr Akademiya, 2001.  208 s.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B13">
    <label>13.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Надель-Червинская М.А., Червинский П.П. Большой толковый словарь иностранных слов. Т. 1, г. Ростов-на-Дону: Феникс, 1995. 544 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Nadel'-Chervinskaya M.A., Chervinskiy P.P. Bol'shoy tolkovyy slovar' inostrannyh slov. T. 1, g. Rostov-na-Donu: Feniks, 1995. 544 s.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B14">
    <label>14.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Новая иллюстрированная энциклопедия. Кн. 2. Ар-Би. М.: Большая Российская энциклопедия, 2000. 255 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Novaya illyustrirovannaya enciklopediya. Kn. 2. Ar-Bi. M.: Bol'shaya Rossiyskaya enciklopediya, 2000. 255 s.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B15">
    <label>15.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Новая иллюстрированная энциклопедия. Кн. 19. Ун-Че. М.: Большая Российская энциклопедия, 2001. 255 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Novaya illyustrirovannaya enciklopediya. Kn. 19. Un-Che. M.: Bol'shaya Rossiyskaya enciklopediya, 2001. 255 s.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B16">
    <label>16.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Папкина Д.С. Шекспировские аллюзии в прозе Джона Фаулза: дис. … канд. филол. наук: 10.01.03. Великий Новгород, 2004. 161 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Papkina D.S. Shekspirovskie allyuzii v proze Dzhona Faulza: dis. … kand. filol. nauk: 10.01.03. Velikiy Novgorod, 2004. 161 s.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B17">
    <label>17.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Прохоров Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в межкультурной коммуникации // Функциональные исследования. Вып. 4. М.: Московский лицей, 1997. С. 5-21.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Prohorov Yu.E. Nacional'nye sociokul'turnye stereotipy rechevogo obscheniya i ih rol' v mezhkul'turnoy kommunikacii // Funkcional'nye issledovaniya. Vyp. 4. M.: Moskovskiy licey, 1997. S. 5-21.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B18">
    <label>18.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Русское культурное пространство: лингвокультурологический словарь / Вып. 1. / И.С. Брилева [и др.] М.: Гнозис, 2004. 318 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Russkoe kul'turnoe prostranstvo: lingvokul'turologicheskiy slovar' / Vyp. 1. / I.S. Brileva [i dr.] M.: Gnozis, 2004. 318 s.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B19">
    <label>19.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Фаулз Д. Любовница французского лейтенанта. Спб.: Северо-Запад, 1993.  509 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Faulz D. Lyubovnica francuzskogo leytenanta. Spb.: Severo-Zapad, 1993.  509 s.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B20">
    <label>20.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Фаулз Д. Мантисса. М.: Махаон, 2001. 320 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Faulz D. Mantissa. M.: Mahaon, 2001. 320 s.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B21">
    <label>21.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Федоров А.А. Введение в теорию и историю культуры: словарь. М.: Флинта, МПСИ, 2005. 464 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Fedorov A.A. Vvedenie v teoriyu i istoriyu kul'tury: slovar'. M.: Flinta, MPSI, 2005. 464 s.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B22">
    <label>22.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Фирсова Н.М. Испанский речевой этикет. М.: Высш. Шк., 1991. 174 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Firsova N.M. Ispanskiy rechevoy etiket. M.: Vyssh. Shk., 1991. 174 s.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B23">
    <label>23.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Чанышева З.З. Уровни понимания в межкультурном общении // Языковые единицы в парадигматике и синтагматике. Ч.I. Уфа: РИЦ БашГУ, 2008. С. 225-235.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Chanysheva Z.Z. Urovni ponimaniya v mezhkul'turnom obschenii // Yazykovye edinicy v paradigmatike i sintagmatike. Ch.I. Ufa: RIC BashGU, 2008. S. 225-235.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B24">
    <label>24.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Шакирова Н.Р. Художественное функционирование «теории группы» в творчестве Д.Стейнбека 1930-х гг.: дис. … канд. филол. наук: 10.01.03. Уфа, 2006. 203 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Shakirova N.R. Hudozhestvennoe funkcionirovanie «teorii gruppy» v tvorchestve D.Steynbeka 1930-h gg.: dis. … kand. filol. nauk: 10.01.03. Ufa, 2006. 203 s.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B25">
    <label>25.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Шарипова В.А., Шакирова Н.Р., Елинсон М.А. Объективация в языке функционально-когнитивной сферы «речевая деятельность» (сопоставительное исследование на материале русского и английского языков) // Вестник Московского государственного университета. Серия 9. Филология. 2017. № 2. С. 70-82.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Sharipova V.A., Shakirova N.R., Elinson M.A. Ob'ektivaciya v yazyke funkcional'no-kognitivnoy sfery «rechevaya deyatel'nost'» (sopostavitel'noe issledovanie na materiale russkogo i angliyskogo yazykov) // Vestnik Moskovskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya 9. Filologiya. 2017. № 2. S. 70-82.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B26">
    <label>26.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Энциклопедический словарь по культурологии / под ред. А.А. Радугина. М.: Центр, 1997. 478 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Enciklopedicheskiy slovar' po kul'turologii / pod red. A.A. Radugina. M.: Centr, 1997. 478 s.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B27">
    <label>27.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Fowles J. Mantissa. Little, brown and company, 1997. 196 p.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Fowles J. Mantissa. Little, brown and company, 1997. 196 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B28">
    <label>28.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Fowles J. “The Cоllector” [Электронный ресурс] // URL: http: // John Fowles.narod.ru The Collector.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Fowles J. “The Collector” [Elektronnyy resurs] // URL: http: // John Fowles.narod.ru The Collector.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B29">
    <label>29.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Fowles J.  The Ebony Tower. Moscow: Progress Publishers, 1980. 248 p.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Fowles J.  The Ebony Tower. Moscow: Progress Publishers, 1980. 248 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B30">
    <label>30.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Fowles J. The French Lieutenant’s Woman. London: Pan books in association with Jonathan Cape, 1987. 399 p.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Fowles J. The French Lieutenant’s Woman. London: Pan books in association with Jonathan Cape, 1987. 399 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
  </ref-list>
 </back>
</article>
