<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article
PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.4 20190208//EN"
       "JATS-journalpublishing1.dtd">
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" article-type="research-article" dtd-version="1.4" xml:lang="en">
 <front>
  <journal-meta>
   <journal-id journal-id-type="publisher-id">Scientific Research and Development. Modern Communication Studies</journal-id>
   <journal-title-group>
    <journal-title xml:lang="en">Scientific Research and Development. Modern Communication Studies</journal-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Научные исследования и разработки. Современная коммуникативистика</trans-title>
    </trans-title-group>
   </journal-title-group>
   <issn publication-format="online">2587-9103</issn>
  </journal-meta>
  <article-meta>
   <article-id pub-id-type="publisher-id">22560</article-id>
   <article-id pub-id-type="doi">10.12737/article_5b602a66be5a73.78464759</article-id>
   <article-categories>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru">
     <subject>Речевая и межкультурная коммуникация</subject>
    </subj-group>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en">
     <subject>Speech and cross-cultural communication</subject>
    </subj-group>
    <subj-group>
     <subject>Речевая и межкультурная коммуникация</subject>
    </subj-group>
   </article-categories>
   <title-group>
    <article-title xml:lang="en">Hidden Sense In Polycode Texts</article-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Скрытые смыслы в поликодовых текстах</trans-title>
    </trans-title-group>
   </title-group>
   <contrib-group content-type="authors">
    <contrib contrib-type="author">
     <name-alternatives>
      <name xml:lang="ru">
       <surname>Нестерова</surname>
       <given-names>Т. В.</given-names>
      </name>
      <name xml:lang="en">
       <surname>Nesterova</surname>
       <given-names>T. V.</given-names>
      </name>
     </name-alternatives>
     <email>prof@nesterova.biz</email>
     <xref ref-type="aff" rid="aff-1"/>
    </contrib>
   </contrib-group>
   <aff-alternatives id="aff-1">
    <aff>
     <institution xml:lang="ru">Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина</institution>
     <city>Москва</city>
     <country>Россия</country>
    </aff>
    <aff>
     <institution xml:lang="en">Pushkin State Russian Language Institute</institution>
     <city>Moscow</city>
     <country>Russian Federation</country>
    </aff>
   </aff-alternatives>
   <volume>7</volume>
   <issue>4</issue>
   <fpage>38</fpage>
   <lpage>45</lpage>
   <self-uri xlink:href="https://naukaru.ru/en/nauka/article/22560/view">https://naukaru.ru/en/nauka/article/22560/view</self-uri>
   <abstract xml:lang="ru">
    <p>В статье раскрывается содержание понятий «скрытый смысл», «социальная реклама», «поликодовый (креолизованный) текст», «контекстуально-ситуативные косвенные речевые акты»; анализируются примеры функционирования контекстуально-ситуативных косвенных речевых актов в дискурсе социальной рекламы; декодируются скрытые смыслы, возникающие при их употреблении в поликодовых рекламных текстах.</p>
   </abstract>
   <trans-abstract xml:lang="en">
    <p>The article reveals the content of the concepts of “hidden meaning”, “social advertising”, “polycode (creolized) text”; “contextual-situational indirect speech acts”; analyzes examples of the contextual-situational indirect speech acts functioning in the discourse of social advertising; decodes hidden meanings arising from their use in polycode advertising texts.</p>
   </trans-abstract>
   <kwd-group xml:lang="ru">
    <kwd>скрытый смысл</kwd>
    <kwd>социальная реклама</kwd>
    <kwd>поликодовый (креолизованный) текст</kwd>
    <kwd>контекстуально-ситуативные косвенные речевые акты.</kwd>
   </kwd-group>
   <kwd-group xml:lang="en">
    <kwd>implicit meaning</kwd>
    <kwd>social advertisement</kwd>
    <kwd>polycode (creolized) text</kwd>
    <kwd>contextual-situational indirect speech act.</kwd>
   </kwd-group>
  </article-meta>
 </front>
 <body>
  <p>Актуальность исследований, посвященных изучению скрытых (имплицитных) смыслов, не вызывает сегодня никаких сомнений. Они рассматриваются на уровне текста (как художественного, так и не художественного), высказывания (речевого акта — далее РА), речевого жанра (далее — РЖ), дискурса. А.А. Масленникова определяет скрытый смысл как «всякий смысл, вербально не выраженный в тексте сообщения, но воспринимающийся адресатом как подразумеваемый и интерпретируемый им на основании языковой компетенции, знаний о мире и имеющихся в тексте сообщения показателей» [21, с. 3]. Скрытый смысл — это разноплановое явление (как по средствам его выражения, так и по характеру заключенной в нем информации). Он открывается адресату не сразу, а «в результате некоторой мыслительной операции, интерпретации воспринятых им языковых единиц, высказываний, текстовых фрагментов по определенным правилам» [31, с. 9]. Скрытые смыслы не имеют специальных средств своего выражения; они могут присутствовать в лексико-семантической, словообразовательной структуре, грамматических формах языковых единиц, включенных в поликодовый текст, в параграфемике и цветовой гамме, в их комбинаторике. Импликативным потенциалом обладают и используемые в поликодовом тексте образы. Скрытые смыслы требуют дополнительных интерпретативных усилий со стороны адресата сообщения. При их декодировании необходима опора на параметры коммуникативной ситуации, различные пресуппозиции (обязательные общие предварительные (фоновые) знания коммуникантов о мире как условия возможного производства данного высказывания/дискурса/текста). Скрытые смыслы связаны с такими понятиями, как импликация и импликатура. Импликация — это логическая операцию следствия, вывода, на основании которой выводится скрытый (имплицитный смысл), или импликатура (которую мы понимаем как результат операции импликации). Г.П. Грайс в своей работе Logic and conversation («Логика и речевое общение») [14] проводит четкую границу между тем, что говорится (saying), и тем, что подразумевается (implying). Он выделяет конвенциональные (conventional implicature) и неконвенциональные импликатуры. Конвенциональные импликатуры определяются значением использованных в высказывании слов. Им свойственна независимость, так как они отделяемы от контекста высказывания.</p>
 </body>
 <back>
  <ref-list>
   <ref id="B1">
    <label>1.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Алексеев Ю.Г. Вербальные и иконические компоненты креолизованного текста в интракультурной и интеркультурной коммуникации (экспериментальное исследование) [Текст]: автореф. дис. ... канд. филол. наук / Ю.Г. Алексеев. - Ульяновск, 2002. - 23 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Alekseev Yu.G. Verbal’nye i ikonicheskie komponenty kreolizovannogo teksta v intrakul’turnoy i interkul’turnoy kommunikatsii (eksperimental’noe issledovanie). Kand. Diss. [Verbal and iconic components of the creolized text in intracultural and intercultural communication (experimental study). Cand. Diss.]. Ul’yanovsk, 2002. 23 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B2">
    <label>2.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Анисимова Е.Е. Паралингвистика и текст (к проблеме креолизованных и гибридных текстов) [Текст] / Е.Е. Анисимова // ВЯ. - 1992. - № 1. - С. 71-78.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Anisimova E.E. Paralingvistika i tekst (k probleme kreolizovannykh i gibridnykh tekstov) [Paralinguistics and text (to the problem of creolized and hybrid texts)]. 1992, I. 1, pp. 71-78.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B3">
    <label>3.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Анисимова Е.Е. О целостности и связности креолизованного текста (к постановке проблемы) [Текст] / Е.Е. Анисимова // Филологические науки. - 1996. - № 5. - С. 74-84.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Anisimova E.E. O tselostnosti i svyaznosti kreolizovannogo teksta (k postanovke problemy) [On the integrity and coherence of the creolized text (to the formulation of the problem)]. Filologicheskie nauki [Philological Sciences]. 1996, I. 5, pp. 74-84.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B4">
    <label>4.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Анисимова Е.Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов) [Текст] / Е.Е. Анисимова. - М.: Academia, 2003. - 128 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Anisimova E.E. Lingvistika teksta i mezhkul’turnaya kommunikatsiya (na materiale kreolizovannykh tekstov) [Linguistics of the text and intercultural communication (on the basis of creolized texts)]. Moscow, Academia Publ., 2003. 128 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B5">
    <label>5.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. Текст [Текст] / Р. Барт. - М.: Прогресс, Универс, 1994. - 616 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Bart R. Izbrannye raboty: Semiotika. Poetika Tekst [Selected works: Semiotics. Poetics Text]. Moscow, «Progress» Publ., «Univers» Publ., 1994. 616 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B6">
    <label>6.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Барт Р. Мифологии [Текст] / Р. Барт. - М.: Изд-во им. Сабашниковых, 1996. - 312 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Bart R. Mifologii [Mythology]. Moscow, im. Sabashnikovykh Publ., 1996. 312 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B7">
    <label>7.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Барт Р. Система моды. Статьи по семиотике культуры [Текст] / Р. Барт. - М.: Изд-во им. Сабашниковых, 2003. - 512 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Bart R. Sistema mody. Stat’i po semiotike kul’tury [Fashion system. Articles on semiotics of culture]. Moscow, im. Sabashnikovykh Publ., 2003. 512 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B8">
    <label>8.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества [Текст] / М.М. Бахтин. - М.: Наука, 1986. - 354 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Bakhtin M.M. Estetika slovesnogo tvorchestva [Aesthetics of verbal creativity]. Moscow, Nauka Publ., 1986. 354 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B9">
    <label>9.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Белянин А.Б. Социальная реклама как коммуникативный ресурс управления [Текст]: автореф. дис. ... канд. социол. наук: 22.00.08 / А.Б. Белянин. - М., 2007. - 160 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Belyanin A.B. Sotsial’naya reklama kak kommunikativnyy resurs upravleniya. Kand. Diss. [Social advertising as a communicative resource management. Cand. Diss.]. Moscow, 2007. 160 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B10">
    <label>10.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Большиянова Л.С. Вербальное сопровождение фотоизображения в современной британской прессе: Содержание и структура [Текст]: автореф. дис. ... канд. филол. наук / Л.С. Большиянова. - Л., 1986. - 15 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Bol’shiyanova L.S. Verbal’noe soprovozhdenie fotoizobrazheniya v sovremennoy britanskoy presse: Soderzhanie i struktura. Kand. Diss. [Verbal accompaniment of the photoimage in the modern British press: Content and structure. Cand. Diss.]. 1986. 15 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B11">
    <label>11.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Вашунина И.В., Егорова Л.А., Рябова М.Э. Поликодовый гипертекст в мультиязычном дискурсе межкультурных коммуникаций [Электронный ресурс]. - URL: https:// cyberleninka.ru/article/n/polikodovyy-gipertekst-v-multiyazychnomdiskurse-mezhkulturnyh-kommunikatsiy</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Vashunina I.V., Egorova L.A., Ryabova M.E. Polikodovyy gipertekst v mul’tiyazychnom diskurse mezhkul’turnykh kommunikatsiy [Polikidovy hypertext in the multilingual discourse of intercultural communications]. «Prepodavatel’ XXI vek» [Teacher XXI Century]. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/polikodovyy-gipertekst-v-multiyazychnom-diskursemezhkulturnyh-kommunikatsiy</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B12">
    <label>12.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Головина Л.В. Влияние иконических и вербальных знаков при смысловом восприятии текста [Текст]: автореф. дис. ... канд. филол. наук / Л.В. Головина. - М., 1986. - 21 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Golovina L.V. Vliyanie ikonicheskikh i verbal’nykh znakov pri smyslovom vospriyatii teksta. Kand. Diss. [Influence of iconic and verbal signs on the semantic perception of the text. Cand. Diss.]. Moscow, 1986. 21 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B13">
    <label>13.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Грайс Г.П. Логика и речевое общение [Текст] / Г.П. Грайс // Новое в зарубежной лингвистике. - Вып. 16: Лингвистическая прагматика. - М.: Прогресс, 1985. - C. 217-237.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Grays G.P. Logika i rechevoe obshchenie [Logic and Speech Communication]. Novoe v zarubezhnoy lingvistike [New in Foreign Linguistics]. Moscow, Progress Publ., 1985. I. 16, pp. 217-237.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B14">
    <label>14.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Дьякова Е.Ю. Поликодовый текст в британском рекламном дискурсе сферы образования [Текст]: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Е.Ю. Дьякова. - Воронеж, 2011. - 219 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">D’yakova E.Yu. Polikodovyy tekst v britanskom reklamnom diskurse sfery obrazovaniya. Kand. Diss. [Polikidovy text in the British advertising discourse of the sphere of education. Cand. Diss.]. 2011. 219 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B15">
    <label>15.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Ейгер Г.В. К построению типологии текстов [Текст] / Г.В. Ейгер, В.Л. Юхт // Лингвистика текста: Материалы научной конференции при МГПИИЯ им. М. Тореза. Ч. I. - М., 1974. - С. 103-109.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Eyger G.V., Yukht V.L. K postroeniyu tipologii tekstov [To the construction of the typology of texts]. Lingvistika teksta: Materialy nauchnoy konferentsii pri MGPIIYa im. M.Toreza [Linguistics of the text: Proceedings of the scientific conference at the Moscow State Pedagogical University named after. M. Thorez]. Moscow, 1974, pp. 103-109.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B16">
    <label>16.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Ивашина Н.Ю. Языковые и иконические знаки в процессах речевой деятельности (на материалах поликодового текста) [Текст]: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Н.Ю. Ивашина. - Киев, 1991. - 246 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Ivashina N.Yu. Yazykovye i ikonicheskie znaki v protsessakh rechevoy deyatel’nosti (na materialakh polikodovogo teksta). Kand. Diss. [Language and iconic signs in the processes of speech activity (on the materials of the polycode text. Cand. Diss.]. Kiev, 1991. 246 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B17">
    <label>17.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Ковалева А.В. Основы социологической концепции социальной рекламы [Текст] / А.В. Ковалева // Ученые записки ЗабГГПУ. Серия «Социологические науки». - 2009. - № 4. - С. 33-40.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Kovaleva A.V. Osnovy sotsiologicheskoy kontseptsii sotsial’noy reklamy [Fundamentals of the sociological concept of social advertising]. Uchenye zapiski Zab.GGPU. Seriya: Sotsiologicheskie nauki: Zabaykal’skiy gosudarstvennyy universitet [Uchenye zapiski Zab.GGPU. Series: Sociological Sciences: Transbaikal State University]. 2009, I. 4, pp. 33-40.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B18">
    <label>18.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В.Н. Ярцевой [Электронный ресурс]. - URL: http://tapemark.narod.ru/les/519a.html (дата обращения: 11.03.2018).</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Lingvisticheskiy entsiklopedicheskiy slovar’ [Linguistic Encyclopaedic Dictionary]. Available at: http://tapemark.narod.ru/les/519a.html (accessed 11 March 2018).</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B19">
    <label>19.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек - текст - семиосфера - история [Текст] / Ю.М. Лотман. - М.: Языки русской культуры, 1999. - 464 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Lotman Yu.M. Vnutri myslyashchikh mirov. Chelovek - tekst - semiosfera - istoriya [Inside the thinking worlds. Man - text - the semiosphere - history]. Moscow, Yazyki russkoy kul’tury Publ., 1999. 464 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B20">
    <label>20.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Масленникова А.А. Скрытые смыслы и их лингвистическая интерпретация [Текст]: автореф. … дис. д-ра филол. наук / А.А. Масленникова. - СПб., 1999. - 35 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Maslennikova A.A. Skrytye smysly i ikh lingvisticheskaya interpretatsiya. Dokt. Diss. [Hidden meanings and their linguistic interpretation. Doct. Diss.]. St. Petersburg, 1999. 35 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B21">
    <label>21.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Нестерова Т.В. Актуальные проблемы коммуникативной лингвистики (к уточнению понятий «Коммуникативная категория», «Категория непрямой коммуникации», «категория косвенности») [Текст] / Т.В. Нестерова // Русский язык за рубежом. - 2016. - № 1. - С. 103-109.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Nesterova T.V. Aktual’nye problemy kommunikativnoy lingvistiki (k utochneniyu ponyatiy «Kommunikativnaya kategoriya», «Kategoriya nepryamoy kommunikatsii», «kategoriya kosvennosti») [Actual problems of communicative linguistics (to clarify the concepts “Communicative category”, “Category of indirect communication”, “category of indirectness”)]. Russkiy yazyk za rubezhom [Russian language abroad]. 2016, I. 1, pp. 103-109.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B22">
    <label>22.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Нестерова Т.В. Коммуникативно-прагматический аспект в описании и преподавании русского языка [Текст] / Т.В. Нестерова // Проблемы современного филологического образования: сб. научн. статей. - М.: Московский городской педагогический университет, 2017. - С. 119-126.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Nesterova T.V. Kommunikativno-pragmaticheskiy aspekt v opisanii i prepodavanii russkogo yazyka [Communicatively-Pragmatic Aspect in the Description and Teaching of the Russian Language]. Problemy sovremennogo filologicheskogo obrazovaniya [Problems of Modern Philological Education]. Moscow, Moskovskiy gorodskoy pedagogicheskiy universitet Publ., 2017, pp. 119-126.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B23">
    <label>23.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Нестерова Т.В. Контекстуально-ситуативные косвенные речевые акты (класс «Контактивы») в повседневной коммуникации и их отражение в толковых словарях [Текст] / Т.В. Нестерова // Русский язык за рубежом. - 2017. - № 5. - С. 19-26.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Nesterova T.V. Kontekstual’no-situativnye kosvennye rechevye akty (klass «Kontaktivy») v povsednevnoy kommunikatsii i ikh otrazhenie v tolkovykh slovaryakh [Contextual-situational indirect speech acts (class “Contact”) in everyday communication and their reflection in explanatory dictionaries]. Russkiy yazyk za rubezhom [Russian language abroad]. 2017, I. 5, pp. 19-26.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B24">
    <label>24.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Николайшвили Г.Г. Социальная реклама: Теория и практика [Текст]: учеб. пособие для студентов вузов / Г.Г. Николайшвили. - М.: Аспект Пресс, 2008. - 191 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Nikolayshvili G.G. Sotsial’naya reklama: Teoriya i praktika [Social advertising: Theory and practice]. Moscow, Aspekt Press Publ., 2008. 191 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B25">
    <label>25.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Пищерская Е.Н. Стратегический подход к анализу рекламного текста (на примере креолизованных тестов баннерной рекламы) [Текст] / Е.Н. Пищерская // Вестник Забайкальского государственного университета. - 2012. - № 3. - С. 66-71.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Pishcherskaya E. N. Strategicheskiy podkhod k analizu reklamnogo teksta (na primere kreolizovannykh testov bannernoy reklamy) [The strategic approach to the analysis of advertising text (on the example of creolized tests of banner advertising)]. Vestnik Zabaykal’skogo gosudarstvennogo universiteta [Bulletin of Transbaikalian State University]. 2012, I. 3, pp. 66-71.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B26">
    <label>26.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Пойманова О.В. Семантическое пространство видеовербального текста [Текст]: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / О.В. Пойманова. - М., 1997. - 237 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Poymanova O.V. Semanticheskoe prostranstvo videoverbal’nogo teksta. Kand. Diss. [The semantic space of video verbal text. Cand. Diss.]. Moscow, 1997. 237 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B27">
    <label>27.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Серль Дж.Р. Косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. [Электронный ресурс]. - URL: http://www.classes.ru/grammar/159.new-in-linguistics-17/source/worddocuments/_5.htm</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Serl’ Dzh.R. Kosvennye rechevye akty [Indirect speech acts]. Novoe v zarubezhnoy lingvistike [New in foreign linguistics]. Moscow, Progress Publ., 1986. I. 17. Available at: http://www.classes.ru/grammar/159.new-in-linguistics-17/source/worddocuments/_5.htm</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B28">
    <label>28.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Собко Т.Ю. Специфика реализации средств косвенного выражения побуждения в дискурсе социальной рекламы (на примере русского, немецкого и английского языков) [Текст] / Т.Ю. Собко // Сборник научных трудов по материалам I Международной научно-практической конференции НОО «Профессиональная наука». - СПб.: Профессиональная наука, 2017. - С. 531-545.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Sobko T.Yu. Spetsifika realizatsii sredstv kosvennogo vyrazheniya pobuzhdeniya v diskurse sotsial’noy reklamy (na primere russkogo, nemetskogo i angliyskogo yazykov) [Specificity of the realization of means of indirect expression of motivation in the discourse of social advertising (on the example of Russian, German and English languages)]. Sbornik nauchnykh trudov po materialam I Mezhdunarodnoy nauchno-prakticheskoy konferentsii NOO «Professional’naya nauka» [Collected scientific papers on the materials of the I International Scientific and Practical Conference NOO “Professional Science”]. St. Petersburg, NOO «Professional’naya nauka» Publ., 2017, pp. 531-545.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B29">
    <label>29.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Сорокин Ю.А. Креолизованные тексты и их коммуникативная функция [Текст] / Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов // Оптимизация речевого воздействия. - М.: Ин-т языкознания РАН, 1990. - С. 180-186.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Sorokin Yu.A., Tarasov E.F. Kreolizovannye teksty i ikh kommunikativnaya funktsiya [Creolized texts and their communicative function]. Optimizatsiya rechevogo vozdeystviya [Optimization of speech influence]. Moscow, In-t yazykoznaniya RAN Publ., 1990. Pp. 180-186.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B30">
    <label>30.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Стернин И.А. Анализ скрытых смыслов в тексте [Текст]: учеб. пособие / И.А. Стернин. - Воронеж: Истоки, 2011. - 66 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Sternin I.A. Analiz skrytykh smyslov v tekste [Analysis of hidden meanings in the text:]. Voronezh: «Istoki» Publ., 2011. 66 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B31">
    <label>31.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Трофимова Н.А. Мозаика смысла: элементы и операторы их порождения [Текст] / Н.А. Трофимова. - СПб.: Изд-во ИВЭСЭП, 2009. - 120 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Trofimova N.A. Mozaika smysla: elementy i operatory ikh porozhdeniya [Mosaic of meaning: the elements and operators of their generation]. St. Petersburg, IVESEP Publ., 2009. 120 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B32">
    <label>32.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Федеральный закон «О рекламе» от 13.03.2006 № 38-ФЗ [Электронный ресурс]. - URL: http://www.consultant.ru/cons/cgi/online.cgi?req=doc&amp;base=LAW&amp;n=286894&amp;fld=134&amp;dst=1000000001,0&amp;rnd=0.25738833576788633#001333275677731205 (дата обращения: 20.05.18).</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Federal’nyy zakon «O reklame» ot 13.03.2006 N 38-FZ [Federal Law “On Advertising” dated 13.03.2006 N 38-FZ]. Available at: http://www.consultant.ru/cons/cgi/online.cgi?req=doc&amp;base=LAW&amp;n=286894&amp;fld=134&amp;dst=1000000001,0&amp;rnd=0.25738833576788633#001333275677731205 (accessed 20 May 18).</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B33">
    <label>33.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Формановская Н.И. Речевое общение: коммуникативно-прагматический подход [Текст] / Н.И. Формановская. - М.: Русский язык, 2002. - 216 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Formanovskaya N.I. Rechevoe obshchenie: kommunikativnopragmaticheskiy podkhod [Speech communication: communicative and pragmatic approach]. Moscow, Russkiy yazyk Publ., 2002. 216 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B34">
    <label>34.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Чернявская В.Е. Лингвистика текста. Поликодовость. Интертекстуальность. Интердискурсивность [Текст] / В.Е. Чернявская. - М.: УРСС, 2009. - 248 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Chernyavskaya V.E. Lingvistika teksta. Polikodovost’. Intertekstual’nost’. Interdiskursivnost’ [Linguistics of the text. Policodicity. Intertextuality. Interdiscursiveness]. Moscow, URSS Publ., 2009. 248 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B35">
    <label>35.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Эко У. Отсутствующая структура. Введение в семиологию [Текст] / У. Эко. - СПб.: Петрополис, 1998. 432 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Eko U. Otsutstvuyushchaya struktura. Vvedenie v semiologiyu. TOO TK «Petropolis» [The missing structure. Introduction to Semiology. LLP TC “Petropolis”]. 1998. 432 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B36">
    <label>36.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Якобсон Р.О. Язык в отношении к другим системам коммуникации [Текст] / // Р.О. Якобсон. Избранные работы. - М., 1985. - С. 321-334.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Yakobson R.O. Yazyk v otnoshenii k drugim sistemam kommunikatsii [Language in relation to other systems of communication]. Moscow, 1985, pp. 321-334.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B37">
    <label>37.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Duff D. Modern Genre Theory. Harlow, 2000. 287 p.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Duff D. Modern Genre Theory. Harlow, 2000.287 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B38">
    <label>38.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Kress G., Leeuwen T. van. Reading Images: The Grammar of Visual Design / Gunther Kress, Theo Van Leeuwen. 1st Edition. London and New York: Routledge, 1996. 312 p.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Kress G., Leeuwen, T. van. Reading Images: The Grammar of Visual Design / Gunther Kress, Theo Van Leeuwen.1st Edition. London and New York: Routledge, 1996. 312 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
  </ref-list>
 </back>
</article>
