<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article
PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.4 20190208//EN"
       "JATS-journalpublishing1.dtd">
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" article-type="research-article" dtd-version="1.4" xml:lang="en">
 <front>
  <journal-meta>
   <journal-id journal-id-type="publisher-id">Scientific Research and Development. Modern Communication Studies</journal-id>
   <journal-title-group>
    <journal-title xml:lang="en">Scientific Research and Development. Modern Communication Studies</journal-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Научные исследования и разработки. Современная коммуникативистика</trans-title>
    </trans-title-group>
   </journal-title-group>
   <issn publication-format="online">2587-9103</issn>
  </journal-meta>
  <article-meta>
   <article-id pub-id-type="publisher-id">17993</article-id>
   <article-id pub-id-type="doi">10.12737/article_59acfeca43b310.82571173</article-id>
   <article-categories>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru">
     <subject>Коммуникативистика и образование</subject>
    </subj-group>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en">
     <subject>Сommunication science and education</subject>
    </subj-group>
    <subj-group>
     <subject>Коммуникативистика и образование</subject>
    </subj-group>
   </article-categories>
   <title-group>
    <article-title xml:lang="en">Linguocultural Strategy of Formation of a Multilingual And Multicultural Personlity At the Final Stage of Teaching Russian As a Foreign Language</article-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Лингвокультурологическая стратегия формирования полилингвальной и поликультурной личности инофона на завершающем этапе обучения РКИ</trans-title>
    </trans-title-group>
   </title-group>
   <contrib-group content-type="authors">
    <contrib contrib-type="author">
     <name-alternatives>
      <name xml:lang="ru">
       <surname>Боженкова</surname>
       <given-names>Р. К.</given-names>
      </name>
      <name xml:lang="en">
       <surname>Bozhenkova</surname>
       <given-names>R. K.</given-names>
      </name>
     </name-alternatives>
     <email>rkbozhenkova@mail.ru</email>
     <bio xml:lang="ru">
      <p>доктор филологических наук;</p>
     </bio>
     <bio xml:lang="en">
      <p>doctor of philological sciences;</p>
     </bio>
     <xref ref-type="aff" rid="aff-1"/>
    </contrib>
    <contrib contrib-type="author">
     <contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-2381-5865</contrib-id>
     <name-alternatives>
      <name xml:lang="ru">
       <surname>Боженкова</surname>
       <given-names>Н. А.</given-names>
      </name>
      <name xml:lang="en">
       <surname>Bozhenkova</surname>
       <given-names>N. A.</given-names>
      </name>
     </name-alternatives>
     <email>natalyach@mail.ru</email>
     <bio xml:lang="ru">
      <p>доктор филологических наук;</p>
     </bio>
     <bio xml:lang="en">
      <p>doctor of philological sciences;</p>
     </bio>
     <xref ref-type="aff" rid="aff-2"/>
    </contrib>
   </contrib-group>
   <aff-alternatives id="aff-1">
    <aff>
     <institution xml:lang="ru">МГТУ им. Н.Э. Баумана (НИУ)</institution>
     <city>Москва</city>
     <country>Россия</country>
    </aff>
    <aff>
     <institution xml:lang="en">Bauman Moscow State Technical University</institution>
     <city>Moscow</city>
     <country>Russian Federation</country>
    </aff>
   </aff-alternatives>
   <aff-alternatives id="aff-2">
    <aff>
     <institution xml:lang="ru">Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина</institution>
    </aff>
    <aff>
     <institution xml:lang="en">State Institute of Russian Language named A. Pushkin</institution>
    </aff>
   </aff-alternatives>
   <volume>6</volume>
   <issue>5</issue>
   <fpage>52</fpage>
   <lpage>56</lpage>
   <self-uri xlink:href="https://naukaru.ru/en/nauka/article/17993/view">https://naukaru.ru/en/nauka/article/17993/view</self-uri>
   <abstract xml:lang="ru">
    <p>В статье предлагается современный интегративный методологический и методический подход к подготовке квалифицированного зарубежного специалиста в курсе русского языка как иностранного, совмещающий решение профессионально-прагматических задач с лингвокультурологически мотивированными педагогическими тактиками и реализованный в созданном авторами учебном комплексе для инофонов-нефилологов «Уроки русского». В основе описываемого педагогического дискурса лежит многоуровневая стратегия воспитания творческой полилингвальной и поликультурной личности студента посредством формирования лингвокультурной компетенции в сопряжении с профессионально-речевой компетенцией. На завершающем этапе пролонгированного обучения данная стратегия выстраивается на органической связи языкового ряда с культурологическим материалом и базируется на системе концептов как некой сложившейся совокупности не только национально своеобразного, но и национально ценного, транслируемого средствами языка. Тем самым создаются условия для стирания грани между учебной и естественной коммуникацией, приобретения иностранцами через различные каналы общения необходимого коммуникативно-речевого опыта для продуктивной социокультурной и научно-профессиональной деятельности на изучаемом языке и более глубокого понимания специфики русской национальной лингвокультуры как неотъемлемой части общемировой парадигмы ценностей</p>
   </abstract>
   <trans-abstract xml:lang="en">
    <p>The article proposes a modern integrative methodological/methodical approach to training of a qualified foreign specialist in the course of Russian as a foreign language, which combines solution of professional and pragmatic tasks and linguoculturally motivated pedagogical tactics and is implemented in the education package “Lessons of the Russian” developed by the authors for foreign non-philologist students. The basis of the described pedagogical discourse is a multilevel strategy of educating a creative multilingual and multicultural personality of a student through formation of linguistic and cultural competence in connection with professional verbal competence. At the final stage of prolonged training this strategy is focuses on the organic connection between language units and cultural material and is based on a system of concepts as a set of nationally determined, specific and valuable phenomena conveyed by various linguistic tools. This creates conditions for erasing the boundary between educational and natural communication, the acquisition by foreigners of necessary communicative experience for productive social, scientific and professional activities through necessary communication experience in the language of study and a deeper understanding of specifics of Russian national linguistic culture as an integral part of the global paradigm of values.</p>
   </trans-abstract>
   <kwd-group xml:lang="ru">
    <kwd>интегративный методологический и методический подход</kwd>
    <kwd>лингвокультурная компетенция</kwd>
    <kwd>творческая личность</kwd>
    <kwd>концепт</kwd>
    <kwd>значение / смысл.</kwd>
   </kwd-group>
   <kwd-group xml:lang="en">
    <kwd>integrative methodological and methodical approach</kwd>
    <kwd>linguistic and cultural competence</kwd>
    <kwd>creative personality</kwd>
    <kwd>concept</kwd>
    <kwd>meaning / sense.</kwd>
   </kwd-group>
  </article-meta>
 </front>
 <body>
  <p>Необходимость воспитания интегративной полилингвальной и поликультурной личности в процессе обучения русскому языку как иностранному сегодня не вызывает сомнений: владение данным языком во всех сферах общения невозможно без погружения в лингвокультуру сообщества, говорящего и думающего на данном языке, ибо «лингвокультура есть воплощенная и закрепленная в знаках живого языка и проявляющаяся в языковых процессах культура, культура, явленная нам в языке и через язык» [5, с. 11].</p>
 </body>
 <back>
  <ref-list>
   <ref id="B1">
    <label>1.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Боженкова Р.К. Уроки русского [Текст]: учебник для иностранных студентов нефилологических факультетов гуманитарных вузов / Р.К. Боженкова, Н.А. Боженкова. - 2-е изд., стереотип. - М.: Русский язык: Курсы, 2014. - 328 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Bozhenkova R.K. Uroki russkogo: Uchebnik dlya inostrannykh studentov nefilologicheskikh fakul’tetov gumanitarnykh vuzov [Russian lessons: A textbook for foreign students of non-philological faculties of humanitarian universities]. Moscow, Russkiy yazyk. Kursy Publ., 2014. 328 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B2">
    <label>2.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Боженкова Р.К. Уроки русского [Текст]: методические материалы для преподавателя / Р.К. Боженкова, Н.А. Боженкова. - 2-е изд., стереотип. - М.: Русский язык: Курсы, 2015. - 104 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Bozhenkova R.K. Uroki russkogo: Metodicheskie materialy dlya prepodavatelya [Russian lessons: Methodical materials for the teacher]. Moscow, Russkiy yazyk. Kursy Publ., 2015. 104 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B3">
    <label>3.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Боженкова Р.К. Понимание текста в аспекте лингвокультурологии (Comprehension of a text in the aspect of linguistics and culturology). - Raleigh, North Carolina, USA: Lulu Press, 2015. - 153 p.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Bozhenkova R.K. Ponimanie teksta v aspekte lingvokul’turologii [Understanding the text in the aspect of linguoculturology]. Raleigh, North Carolina, USA: LuluPress Publ., 2015. 153 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B4">
    <label>4.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Воробьев В.В. Лингвокультурология. Теория и методы [Текст] / В.В. Воробьев. - М.: Изд-во РУДН, 1997. - 331 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Vorob’ev V.V. Lingvokul’turologiya. Teoriya i metody [Linguistic and cultural studies. Theory and methods]. Moscow, RUDN Publ., 1997. 331 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B5">
    <label>5.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Красных В.В. Лингвокогнитивная природа феномена воспроизводимости в свете психолингвокультурологии [Текст] / В.В. Красных // МИРС. - 2014. - № 2. - С. 9-16.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Krasnykh V.V. Lingvokognitivnaya priroda fenomena vosproizvodimosti v svete psikholingvokul’turologii [Lingvokognitivnaya nature of the phenomenon of reproducibility in the light of psycholinguistic culture]. MIRS Publ., 2014, I. 2, pp. 9-16.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
  </ref-list>
 </back>
</article>
