<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article
PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.4 20190208//EN"
       "JATS-journalpublishing1.dtd">
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" article-type="research-article" dtd-version="1.4" xml:lang="en">
 <front>
  <journal-meta>
   <journal-id journal-id-type="publisher-id">The Journal of Philological Studies</journal-id>
   <journal-title-group>
    <journal-title xml:lang="en">The Journal of Philological Studies</journal-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Журнал филологических исследований</trans-title>
    </trans-title-group>
   </journal-title-group>
   <issn publication-format="print">2500-0519</issn>
  </journal-meta>
  <article-meta>
   <article-id pub-id-type="publisher-id">102764</article-id>
   <article-categories>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru">
     <subject>Русская литература и литература народов Российской Федерации</subject>
    </subj-group>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en">
     <subject>Russian literature and literature of the peoples of the Russian Federation</subject>
    </subj-group>
    <subj-group>
     <subject>Русская литература и литература народов Российской Федерации</subject>
    </subj-group>
   </article-categories>
   <title-group>
    <article-title xml:lang="en">Features of the idiostyle in the linguistic picture of the world of A.I. Solzhenitsyn (using the concepts of truth, repentance, fate, will, power as an example): Cultural code in the texts of A.I. Solzhenitsyn</article-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Особенности идиостиля в языковой картине мира  А.И. Солженицына (на примере концептов истина, раскаяние,  судьба, воля, власть): Культурный код в текстах А.И. Солженицына</trans-title>
    </trans-title-group>
   </title-group>
   <contrib-group content-type="authors">
    <contrib contrib-type="author">
     <name-alternatives>
      <name xml:lang="ru">
       <surname>Греков</surname>
       <given-names>В. Н.</given-names>
      </name>
      <name xml:lang="en">
       <surname>Grekov</surname>
       <given-names>V. N.</given-names>
      </name>
     </name-alternatives>
     <xref ref-type="aff" rid="aff-1"/>
    </contrib>
    <contrib contrib-type="author">
     <name-alternatives>
      <name xml:lang="ru">
       <surname>Павлова</surname>
       <given-names>О. В.</given-names>
      </name>
      <name xml:lang="en">
       <surname>Pavlova</surname>
       <given-names>Ol'ga Valentinovna</given-names>
      </name>
     </name-alternatives>
     <email>pavlova.olga2022@yandex.ru</email>
     <xref ref-type="aff" rid="aff-1"/>
    </contrib>
   </contrib-group>
   <aff-alternatives id="aff-1">
    <aff>
     <institution xml:lang="ru">Казанский национальный исследовательский технический университет им. А.Н. Туполева</institution>
    </aff>
    <aff>
     <institution xml:lang="en">Kazan National Research Technical University named after A.N. Tupolev</institution>
    </aff>
   </aff-alternatives>
   <pub-date publication-format="print" date-type="pub" iso-8601-date="2025-08-18T16:03:45+03:00">
    <day>18</day>
    <month>08</month>
    <year>2025</year>
   </pub-date>
   <pub-date publication-format="electronic" date-type="pub" iso-8601-date="2025-08-18T16:03:45+03:00">
    <day>18</day>
    <month>08</month>
    <year>2025</year>
   </pub-date>
   <volume>10</volume>
   <issue>2</issue>
   <fpage>23</fpage>
   <lpage>29</lpage>
   <self-uri xlink:href="https://naukaru.ru/en/nauka/article/102764/view">https://naukaru.ru/en/nauka/article/102764/view</self-uri>
   <abstract xml:lang="ru">
    <p>Целью  исследования  было  выявить  культурный  код  в  текстах  А.И.  Солженицына.  Надо заметить,  что  архаичная  лексика,  использование  сложных  синтаксических  конструкций  и устаревших  слов  являются  элементами  культурного  кода,  что создает  особую  атмосферу  и передает особые нюансы &#13;
мысли и эмоции автора. Писатель через культурный код высказывал свои идеи и ценности, приглашая таким образом в свой индивидуальный мир. Культурный код как  путеводитель  помогал  ему  выстроить  структуру  ценностно-важных  смыслов.  Из  этого следует,  что  код  -  особая  система  ценностей,  связанная  с  мировоззрением  и  бытийными событиями  жизни.  Также  необходимо  добавить,  что  код-  есть  набор  символов,  знаков, намёков, которые принадлежат конкретному человеку и у каждого этот код индивидуальный.</p>
   </abstract>
   <trans-abstract xml:lang="en">
    <p>The aim of the study was to identify the cultural code in the texts of A. I. Solzhenitsyn. It should be noted that archaic vocabulary, the use of complex syntactic structures and obsolete words are elements of the cultural code, which creates a special atmosphere and conveys special nuances of the author's thoughts and emotions. The writer expressed his ideas and values through the cultural code, thus inviting into his individual world.&#13;
The cultural code as a guide helped him build a structure of value-important meanings.&#13;
It follows from this that the code is a special system of values associated with the worldview and existential events of life. It is also necessary to add that the code is a set of symbols, signs, hints that belong to a specific person and each person has an individual code.</p>
   </trans-abstract>
   <kwd-group xml:lang="ru">
    <kwd>культурный код</kwd>
    <kwd>духовность</kwd>
    <kwd>национальность</kwd>
    <kwd>история</kwd>
    <kwd>философия</kwd>
   </kwd-group>
   <kwd-group xml:lang="en">
    <kwd>cultural code</kwd>
    <kwd>spirituality</kwd>
    <kwd>nationality</kwd>
    <kwd>history</kwd>
    <kwd>philosophy</kwd>
   </kwd-group>
  </article-meta>
 </front>
 <body>
  <p></p>
 </body>
 <back>
  <ref-list>
   <ref id="B1">
    <label>1.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Антокольский П.Г «Отчаялись писцы всех канцелярий…» [Княжна Тараканова, 2] (1969) Поэтический корпус НКРЯ.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Antokol'skiy P.G «Otchayalis' piscy vseh kancelyariy…» [Knyazhna Tarakanova, 2] (1969) Poeticheskiy korpus NKRYa.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B2">
    <label>2.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Александров А., Обзор городской жизни (21.01.2023) Социальные сети. Корпус НКРЯ.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Aleksandrov A., Obzor gorodskoy zhizni (21.01.2023) Social'nye seti. Korpus NKRYa.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B3">
    <label>3.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Героиновый тюремщик // «Криминальная хроника», 2003.07.24 Основной корпус НКРЯ.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Geroinovyy tyuremschik // «Kriminal'naya hronika», 2003.07.24 Osnovnoy korpus NKRYa.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B4">
    <label>4.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Велилаева Л.Р Культурный код в художественной литературе URL: https://cyberleninka.ru/ article/n/kulturnyy-kod-v-hudozhestvennoy-literature.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Velilaeva L.R Kul'turnyy kod v hudozhestvennoy literature URL: https://cyberleninka.ru/ article/n/kulturnyy-kod-v-hudozhestvennoy-literature.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B5">
    <label>5.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Демидова Е.Н. Культурные коды в рекламе // Известия вузов. Северо-Кавказский регион. Общественные науки. 2010. № 3. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kulturnye-kody-v-reklame/pdf.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Demidova E.N. Kul'turnye kody v reklame // Izvestiya vuzov. Severo-Kavkazskiy region. Obschestvennye nauki. 2010. № 3. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kulturnye-kody-v-reklame/pdf.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B6">
    <label>6.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Кульберг В. Открывайтесь, сударь. Microsoft не уйдет с рынка, даже если придется опубликовать исходные коды // «Известия», 2002.07.30 Основной корпус НКР.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Kul'berg V. Otkryvaytes', sudar'. Microsoft ne uydet s rynka, dazhe esli pridetsya opublikovat' ishodnye kody // «Izvestiya», 2002.07.30 Osnovnoy korpus NKR.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B7">
    <label>7.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Красных В.В Коды и эталоны культуры (приглашение к разговору) доктор филологических наук 2001 URL: https://www.philol.msu.ru/~slavphil/books/jsk_19_01 krasnych.pdf</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Krasnyh V.V Kody i etalony kul'tury (priglashenie k razgovoru) doktor filologicheskih nauk 2001 URL: https://www.philol.msu.ru/~slavphil/books/jsk_19_01 krasnych.pdf</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B8">
    <label>8.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Ковшова М.Л. Лингвокультурологический метод во фразеологии: коды культуры. М.: ЛИБРОКОМ, 2013 UPL: https://iling-ran.ru/kovshova/kovshova_attestation2016.pdf.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Kovshova M.L. Lingvokul'turologicheskiy metod vo frazeologii: kody kul'tury. M.: LIBROKOM, 2013 UPL: https://iling-ran.ru/kovshova/kovshova_attestation2016.pdf.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B9">
    <label>9.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Латкин А. Отключить или подключить. Информационная безопасность страны под угрозой // «Известия», 2002.02.10 Основной корпус НКРЯ.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Latkin A. Otklyuchit' ili podklyuchit'. Informacionnaya bezopasnost' strany pod ugrozoy // «Izvestiya», 2002.02.10 Osnovnoy korpus NKRYa.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B10">
    <label>10.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Левитанский Ю.Д «Музыка моя, слова…» (1991) Поэтический корпус НКРЯ.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Levitanskiy Yu.D «Muzyka moya, slova…» (1991) Poeticheskiy korpus NKRYa.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B11">
    <label>11.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Лосев Л. Кровь: «Ходу тебе, продвижения нет…» (1988) Поэтический корпус НКРЯ.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Losev L. Krov': «Hodu tebe, prodvizheniya net…» (1988) Poeticheskiy korpus NKRYa.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B12">
    <label>12.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Маслова. В.А., Пименова. М.В. Коды культуры URL: https://www.litres.ru/book/valentina-avraamovna-maslova/kody-lingvokultury-49666854/.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Maslova. V.A., Pimenova. M.V. Kody kul'tury URL: https://www.litres.ru/book/valentina-avraamovna-maslova/kody-lingvokultury-49666854/.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B13">
    <label>13.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Механизм оценивания ситуаций в интеллектуальной системе поддержки принятия решений // «Информационные технологии», 2003 Основной корпус НКРЯ.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Mehanizm ocenivaniya situaciy v intellektual'noy sisteme podderzhki prinyatiya resheniy // «Informacionnye tehnologii», 2003 Osnovnoy korpus NKRYa.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B14">
    <label>14.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Межиров А.П. «Перекинута дорога…» (1957) Поэтический корпус НКРЯ.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Mezhirov A.P. «Perekinuta doroga…» (1957) Poeticheskiy korpus NKRYa.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B15">
    <label>15.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Мартынов Л.Н. Двадцатые годы: «Помню / Двадцатые годы…» (1954) Поэтический корпус НКРЯ.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Martynov L.N. Dvadcatye gody: «Pomnyu / Dvadcatye gody…» (1954) Poeticheskiy korpus NKRYa.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B16">
    <label>16.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Нарциссов Б.А «Земля задыхалась. Но капали…» (1958) Поэтический корпус НКРЯ.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Narcissov B.A «Zemlya zadyhalas'. No kapali…» (1958) Poeticheskiy korpus NKRYa.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B17">
    <label>17.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Подстрекатели истории // «Культура», 2002.04.08 Основной корпус НКРЯ.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Podstrekateli istorii // «Kul'tura», 2002.04.08 Osnovnoy korpus NKRYa.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B18">
    <label>18.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Потресов С., Год вирусного беспредела. Средневековье Интернета - эпидемии уносят миллионы долларов // «Известия», 2001.12.05.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Potresov S., God virusnogo bespredela. Srednevekov'e Interneta - epidemii unosyat milliony dollarov // «Izvestiya», 2001.12.05.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B19">
    <label>19.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Парламентская газета, 2021.12.21 Газетный корпус НКРЯ.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Parlamentskaya gazeta, 2021.12.21 Gazetnyy korpus NKRYa.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B20">
    <label>20.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Савицкий В.М., Черкасова Е.В Культурные и лингвокультурные коды: теоретический обзор UPL: https://cyberleninka.ru/article/n/kulturnye-i-lingvokulturnye-kody-teoreticheskiy-obzor.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Savickiy V.M., Cherkasova E.V Kul'turnye i lingvokul'turnye kody: teoreticheskiy obzor UPL: https://cyberleninka.ru/article/n/kulturnye-i-lingvokulturnye-kody-teoreticheskiy-obzor.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B21">
    <label>21.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Субботина А., Психотерапевтические заметки (11.09.2023) Социальные сети. Корпус НКРЯ.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Subbotina A., Psihoterapevticheskie zametki (11.09.2023) Social'nye seti. Korpus NKRYa.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B22">
    <label>22.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Штейнберг А.А. Ветлосян: «Я жил в особенной стране…» (1960) Поэтический корпус НКРЯ.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Shteynberg A.A. Vetlosyan: «Ya zhil v osobennoy strane…» (1960) Poeticheskiy korpus NKRYa.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B23">
    <label>23.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Шенгели Г.А. Сердце: «В гипнозе боев и пожарищ…» (04.04.1943) Поэтический корпус НКРЯ.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Shengeli G.A. Serdce: «V gipnoze boev i pozharisch…» (04.04.1943) Poeticheskiy korpus NKRYa.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B24">
    <label>24.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Шефнер В.С. Легенда о мертвых моряках Британии: «На дне глубоком океана…» (1939) Поэтический корпус НКРЯ.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Shefner V.S. Legenda o mertvyh moryakah Britanii: «Na dne glubokom okeana…» (1939) Poeticheskiy korpus NKRYa.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B25">
    <label>25.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Филиппов. А Участь эксперта // «Отечественные записки», 2003 Основной корпус НКРЯ.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Filippov. A Uchast' eksperta // «Otechestvennye zapiski», 2003 Osnovnoy korpus NKRYa.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B26">
    <label>26.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Чумаков В., Гадание. Обучение ТАРО. Воронеж (2022) Социальные сети. Корпус НКРЯ.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Chumakov V., Gadanie. Obuchenie TARO. Voronezh (2022) Social'nye seti. Korpus NKRYa.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B27">
    <label>27.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">AntCont (https://www.laurenceanthony.net/software/antconc/)</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">AntCont (https://www.laurenceanthony.net/software/antconc/)</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B28">
    <label>28.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">НКРЯ https://ruscorpora.ru/search</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">NKRYa https://ruscorpora.ru/search</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
  </ref-list>
 </back>
</article>
